La pazzia dello spartano Cleomene
VERSIONE DI GRECO di Erodoto
TRADUZIONE dal libro Taxis

Ἀργεῖοι μέν νυν διὰ ταῦτα Κλεομένεα φασὶ μανέντα ἀπολέσθαι κακῶς· αὐτοὶ δὲ Σπαρτιῆται φασὶ ἐκ δαιμονίου μὲν οὐδενὸς μανῆναι Κλεομένεα, Σκύθῃσι δὲ ὁμιλήσαντά μιν ἀκρητοπότην γενέσθαι καὶ ἐκ τούτου μανῆναι. Σκύθας γὰρ τοὺς νομάδας, ἐπείτε σφι Δαρεῖον ἐμβαλεῖν ἐς τὴν χώρην, μετὰ ταῦτα μεμονέναι μιν τίσασθαι, πέμψαντας δὲ ἐς Σπάρτην συμμαχίην τε ποιέεσθαι καὶ συντίθεσθαι ὡς χρεὸν εἴη αὐτοὺς μὲν τοὺς Σκύθας παρὰ Φᾶσιν ποταμὸν πειρᾶν ἐς τὴν Μηδικὴν ἐσβάλλειν, σφέας δὲ τοὺς Σπαρτιήτας κελεύειν ἐξ Ἐφέσου ὁρμωμένους ἀναβαίνειν καὶ ἔπειτα ἐς τὠυτὸ ἀπαντᾶν. Κλεομένεα δὲ λέγουσι ἡκόντων τῶν Σκυθέων ἐπὶ ταῦτα ὁμιλέειν σφι μεζόνως, ὁμιλέοντα δὲ μᾶλλον τοῦ ἱκνεομένου μαθεῖν τὴν ἀκρητοποσίην παρ᾽ αὐτῶν· ἐκ τούτου δὲ μανῆναί μιν νομίζουσι Σπαρτιῆται. ἔκ τε τόσου, ὡς αὐτοὶ λέγουσι, ἐπεὰν ζωρότερον βούλωνται πιεῖν, Ἐπισκύθισον λεγουσι.

TRADUZIONE

Per tale ragione dunque, secondo gli Argivi, Cleomene divenne pazzo e morì malamente; gli Spartiati invece negano che la pazzia di Cleomene fosse di origine soprannaturale: secondo loro, Cleomene, avendo frequentato degli Sciti, diventò un forte bevitore: e da lì la follia. In effetti gli Sciti nomadi, dopo l'invasione del loro paese da parte di Dario, smaniosi di vendicarsi, avevano inviato ambasciatori a Sparta per stipulare un patto di alleanza, e si erano accordati così: gli Sciti dovevano attaccare dalla parte del fiume Fasi e invadere la Media, e invitavano gli Spartiati a muovere in marcia da Efeso, per convergere poi tutti nello stesso luogo. Si narra dunque che Cleomene, quando gli Sciti furono a Sparta per discutere questo piano, li frequentasse un pò troppo e frequentandoli imparasse da loro a bere vino puro; di qui, pensano gli Spartani, derivò la sua pazzia. Da allora, sono loro stessi a spiegarlo, quando vogliono berne di un pò più forte, dicono: "Versami alla scitica!". Questo è dunque quanto raccontano gli Spartiati su Cleomene;