Bellerefonte
VERSIONE DI GRECO TRADUZIONE libro Greco Nuova edizione

Ό Βελλεροφόντης, ό Γλαύκου, έπειδή έκτεινε άκων αδελφòν Δηλιάδην, της πατρìδος εξέφευγε και πρòς Προΐτον ερχòμενος καταφυγην ηύρισκε. Ενθα η Σθενέβοια, η τοΰ Προìτου γυνή, εις έρωτα του Βελλεροφόντης αφικνουμένη, πειραται συν αυτω κοιμασθαι. Επει δε ο Βελλεροφόντης απερνειτο, η γυνη αγανακτουσα τον ξενον προς τον Προιτον διεβαλλε. Ο δε Προιτος τη γυναικι πιστευων εδιδου τω Βελλεροφόντη επιστολας ινα προς Ιοβατηυ κομιζη: εν ταις επιστολαις ο Προιτος ενεγραφε τον Βελλεροφοντεν αποσκτεινειν. Ιοβατης δέ αναγιγνωσκων τας επιστολας επεταττε τω βελλεροφοντη Χιμαιραν κτεινειν, νομιζων αυτον υπο του θηριου διαφτειρεσθται. Το δέ θηριον αμαχον ην, ειχε δε προτομην μεν λεοντος, ουραν δε δρακοντος και διά της κεφαλης φλογας ανιει.

Bellerofonte, figlio di Glauco, dopo che uccideva involontariamente il fratello Deliade, fuggiva dalla patria e trovava rifugio recandosi presso Preto. Lì Stenebea, moglie di Preto, essendo giunta all'amore di Bellerofonte, tenta di giacere con lui. Poichè Bellerofonte la respingeva, la donna, adirata, accusa lo straniero presso Preto. Preto, fidandosi della donna, dava delle lettere a Bellerofonte affinché (le) portasse da Giobate; nelle lettere Preto scrisse di uccidere Bellerofonte. Giobate, lette le lettere, ordinò a Bellerofonte di uccidere la Chimera, pensando che lui sarebbe stato ucciso dall'animale. L'animale era invincibile, aveva faccia di leone, coda di drago e emetteva fiamme dalla testa.

Corso di greco lingua e civiltà TRADUZIONE