Ὁ Ὀδυσσεὺς ἵστατο ἐπὶ μέγαν οὐδόν, ἔχων βιὸν καὶ φαρέτραν ἰῶν πλέαν, ταχέας ἐξέχει οἰστοὺς πρὸς τοὺς μνηστῆρας. 2. Τούτων μνηστήρων συμποσιαζόντων, ἐπ᾽ Ἀντινόῳ ὁ Ὀδυσσεὺς ἰθύνετο πικρὸν ὀιστόν· αὐτὸν αἱροῦντα τὸ ἄλεισον ἵνα πίνοι ὁ Λαερτιάδης ἔβαλλεν ἰῷ. 3. Ὡς ὁρῶσιν αὐτὸν πίπτοντα, οἱ μνηστῆρες βοῶσι καὶ παπταίνουσιν ὅπῃ [ dove] ἕκαστος ἂν φεύγοι καὶ σῴζοι. 4. Εὐρύμαχος τῷ Ὀδυσσεῖ λέγει· «Ἀντίνοος μόνος τοιαῦτα καὶ τοσαῦτα ἀδικήματα εἰς σὲ καὶ εἰς τὸν σὸν οἶκον ἐποίει, ἀλλὰ νῦν τέθνηκε [è morto]· ὥστε ἡμᾶς μὴ κτεῖνε». Ὁ δὲ Ὀδυσσεὺς ἀπεκρίνετο· «Εὐρύμαχε, μὴ ἱκέτευε· οὐ θέλω λήγειν χεῖρας φόνου πρὶν μνηστῆρας πάντας ἀποκτείνω». 5. Ὁ μὲν Εὐρύμαχος φάσγανον ὀξὺ ἠρύετο καὶ ἐπ᾿ Ὀδυσσεῖ ἔβαινε σμερδαλέα ἰάχων, ὁ δ᾽ Ὀδυσσεὺς ἰὸν ἀποπροΐει καὶ ἔβαλλε στῆθος παρὰ μαζόν. 6. Ἀμφίνομος ἀίσσων ἀντίος Ὀδυσσέως ἠρύετο φάσγανον ἀλλὰ ἔφθανε βάλλων Τηλέμαχος δόρατι μεσηγὺς ὤμων. 7. Ὀδυσσεὺς ἔπεμπε τὸν Τηλέμαχον ἵνα τὰ τεύχη φέροι· ὁ δὲ Τηλέμαχος ἐκ τοῦ θαλάμου ἐξῄρει τέσσαρα σάκη, δόρατα ὀκτώ, τέσσαρας κυνέας χαλκήρεις ἱπποδασείας· τοσαῦτα καὶ τοιαῦτα τεύχη φέρων Τηλέμαχος ἔβαινεν ὡς Ὀδυσσέα. 8. Ὁ Ὀδυσσεὺς ἔκτεινε πάντας τοὺς μνηστῆρας, πάντας τοὺς θεράποντας καὶ πάσας τὰς θεραπαίνας ἀπίστους πλὴν Μέδοντος καὶ Φημίου, ὄντος ἱεροῦ θεῶν.
1. Odisseo sta sulla gran soglia reggendo l'arco (βῐός-οῦ) e la faretra che era piena, scaglia rapidi dardi (οἰστός-οῦ) verso i pretendenti.
2. Mentre i pretendenti tutti insieme brindano, Odisseo scoccava verso Antinoo un dardo aguzzo; il Laertiade lo coglieva mentre quello sta per (ἱῶ pr. cong. ἵημι) alzare la coppa per bere (affinché bevesse).
3. Quando lo vedono che cade, i pretendenti gridano e cercano con gli occhi (παπταίνω) dove ognuno possa fuggire e salvarsi.
4. Eurimaco dice a Odisseo: "Il solo Antinoo tali e tante colpe fece verso te e la tua casa, ma ora è morto; quindi non uccidere anche noi". Odisseo ribatteva: "Euristeo, non chiedere pietà; non voglio fermare le mani dal delitto prima che io uccida tutti i pretendenti".
5. Da una parte Eurimaco estraeva (ἐρύω) un pugnale (φασγάνιον-ου) affilato e si scagliava contro Odisseo urlando (ἰάχω) spaventosamente (σμερδαλέον, avverbio), dall'altra Odisseo scoccva (ἀποπρίω) una freccia (ἰός-ἰοῦ) e colpiva il petto nel mezzo.
6. Anfinomo, correndo di fronte a Odisseo, estraeva il pugnale, ma Telemaco lo precedeva (φθάνω) colpendolo con una lancia nella centro delle terga (ὦμος-ὤμου).
7. Odisseo mandava Telemaco a prendere le armi (τεῦχος-τεύχους); Telemaco quindi preleva (ἐξαιρέω) quattro scudi (σάκος-σάκους), otto lance, quattro bronzei elmi dal folto cimiero (ἱππόδᾰσυς-ἱπποδάσεια-ἱπποδάσυ); Telemaco tornava da Odisseo portando le une e le altre armi.
8. Odisseo uccideva tutti i pretendenti, tutti i non degni di fiducia, servitori e domestiche eccetto Medonte e Femio essendo essi sotto la protezione degli dei.
(By Geppetto)