Οἱ ἄνθρωποι, ἐπεὶ ἐπιέζοντο κακοῖς ἀπροσδοκήτοις, ἠκκλησίαζον καὶ ἐμέμφοντο τοὺς θεοὺς ὅτι τοὺς ἀνθρώπους κρύπτοιντο τὰ μέλλοντα καὶ ἐβούλευον ἀγγέλους τοῖς θεοῖς ἱέναι, ἵνα ἔχωσι τὴν τῶν μελλόντων πρόνοιαν. Οἱ δὲ θεοὶ εὐμενῶς ἐδέχοντο τὴν πρεσβείαν, ἦγον δὲ τοὺς ἀνθρώπους πρὸς κάτοπτρον καὶ ἐμβλέπειν ἐκέλευον. Οἱ δὲ ἄγγελοι εὐθὺς ἐνέβλεπον καὶ ἐγίγνωσκον τὰ μέλλοντα· πολέμους καὶ λοιμοὺς καὶ ὀλέθρους καὶ λιμοὺς καὶ νόσους καὶ θανάτους καὶ λύπας παντοδαπάς. Οἱ ἄγγελοι ἱκέτευον τοὺς θεοὺς μὴ μεταλλάσσειν τὰ τῶν ἀνθρώπων πράγματα καὶ τοῖς ἄλλοις ἤγγελλον ὅτι σοφοὶ οἱ θεοὶ ἦσαν, ἐπεὶ ἔλειπον τοῖς ἀνθρώποις τὴν τῶν μελλόντων ἄνοιαν.

Gli uomini quando erano afflitti (ἐπιέζοντο, imperf mp πιέζω) da mali inaspettati convocavano un' assemblea e si lamentavano degli dei perché nascondevano agli uomini il futuro e decidevano di mandare messaggeri agli dei, per avere la preveggenza delle cose future. Gli dei ricevevano con benignità, l'ambasceria, conducevano gli uomini davanti ad uno specchio e ordinavano di guardarci dentro. I messaggeri guardavano subito e conoscevano le cose future: guerre, pesti, distruzioni, carestie, malattie, morti e sofferenze di ogni genere. I messaggeri supplicavano gli dei di non modificare gli avvenimenti degli uomi e annunciavano agli altri che gli dei erano saggi, poiché lasciavano agli uomini la sconsideratezza delle cose future.
(By Vogue)