Ἡ ἀλκυὼν ὄρνεόν ἐστι φιλέρημον, διαιτώμενον διὰ παντὸς ἐν θαλάττῃ. Λέγεται ταύτην φυλαττομένην τὰς τῶν ἀνθρώπων θήρας νεοττοποιεῖσθαι ἐν σκοπέλοις παραθαλαττίοις. Καὶ δήποτε μέλλουσα τίκτειν παρεγίγνετο εἴς τι ἀκρωτήριον καὶ θεωμένη πέτραν ἐπιθαλάσσιον ἐνεοττοποιεῖτο ἐνταῦθα. Ἐξερχομένης δὲ αὐτῆς ποτε ἐπὶ νομήν, συνέβαινε τὴν θάλασσαν, ὑπὸ λάβρου πνεύματος κυματουμένην, ἐξαίρεσθαι μέχρι τῆς καλιᾶς καὶ ταύτην ἐπικλύζουσαν τοὺς νεοττοὺς διαφθείρειν. Καὶ ἡ ἀλκυὼν ἐπανερχομένη, ὡς ἐγίγνωσκε τὴν συμφοράν, ἔλεγεν· «Ἀλλ᾿ ἔγωγε δειλαία, ἣ φυλαττομένη τὴν γῆν ὡς ἐπίβουλον κατέφευγον ἐπὶ ταύτην, ἥ μοι γέγονεν' πολλῷ ἀπιστοτέρα». Οὕτω καὶ τῶν ἀνθρώπων ἔνιοι τοὺς ἐχθροὺς φυλαττόμενοι λανθάνουσιν ἐμπίπτοντες φίλοις πολλῷ χαλεπωτέροις τῶν ἐχθρῶν. (Versione greco da Esopo)
L'alcione è un uccello amante del silenzio che passa tutta la vita in mare. Si dice che questo, per tenere lontano le cacce degli uomini, nidifichi sugli scogli presso il mare. E talvolta, dovendo generare, si porta su qualche promontorio e, individuato uno scoglio in riva al mare, colà fa il nido. Muovendosi una volta per la pastura, accadeva che il mare, sollevando onde (κῡμᾰτόω) sotto un vento tempestoso, dopo essere arrivato fino al nido e averlo sommerso, faceva morire gli avannotti. Sopraggiunto l'alcione, appena si rendeva conto della sventura, diceva: "Proprio infelice io, fuggivo la terra protettrice come un pericolo per costui che è stato di molto più infido con me". Così anche alcuni uomini, coltivando i nemici, dimenticano gli amici andando a finire con quelli di molto più ostili dei nemici.
(By Geppetto)