Pirro viene in aiuto ai tarantini
VERSIONE DI GRECO di Pausania
TRADUZIONE dal libro Gymnasion

Ελληνα ουδενα Πυρρου προτερον πολεμησαντα ισμεν Τωμαιοις. Διομηδει μεν γορ και Αργειοις τοις συν αυτω ουδεμιαν μαχην ετι γενεσθαι προς Αινειαν λεγεται· Αθηναιοις δε ελπισασι και Ιταλιαν πασαν καταστρεψασθαι το εν Συρακουσαις πταισμα εμποδων εγενετο μη και Τωμαιων λαβειν πειραν Αλεξανδρος δε ο Νεοπτολεμου, του αυτου γενους ων Πυρρω και ηλικια πρεσβυτερος, αποθανων εν Λευκανοις εφθη πριν ες χειρας ελθειν Ρωμαιοις. Ουτω Πυρρος εστιν ο πρωτος εκ της Ελλαδος της περαν Ιονιου διαβας επι Ρωμαιους· διεβη δε και ουτος επαγαγομενων Ταραντινων. Τουτοις γαρ προτερον ετι προς Ρωμαιους εγεγονει πολεμος· μαλιστα δε οι πρεσβεις των Ταραντινων ανεπεισαν τον Πυρρον, την Ιταλιαν διδασκοντες ως ευδαιμονιας ενεκα αντι πασης ειη της Ελλαδος. Μνημη τον Πυρρον της αλωσεως της Ιλιου εσηλθε, και οι ελπις του στρατευειν επι Τρωων αποικους, Αχιλλεως ων απογονος.

TRADUZIONE

"Sappiamo che nessun Greco prima di Pirro aveva combattuto contro i Romani. Si dice infatti che non si era generata nessuna battaglia per Diomede e gli Argivi con questo contro Enea. Agli Ateniesi che speravano che tutta l'Italia fosse distrutta, una sconfitta fu d'ostacolo ai Siracusani per non portare la fine dei Romani; Alessandro essendo della stirpe di Nottolemo, più vecchio rispetto all'età di PIrro, essendo stato ucciso in Lucania, arrivò prima di andare in mano ai Romani. Così Pirro fu il primo che passò dalla Grecia al di là dello Ionio contro i Romani; questo arrivò per portare aiuto ai Tarantini. Dapprima infatti contro questi c'era stata anche una guerra da parte dei Romani; soprattutto gli anziani dei Tarantini convinsero Pirro, insegnando all'Italia come egli fosse contro tutta la Grecia er il benessere. Venne in mente a Pirro il ricordo della sconfitta di Ilio, e la speranza a questo di combattere contro i Caloni di Troia, essendo discendente di Achille. "