Αρταξάρης ἀνὴρ Πέρσης, τὸν ἑαυτοῦ δεσπότην Ἀρτάβανον ἀποκτείνας τήν τε ἀρχὴν ἐς Πέρσας μεταστήσας, ἀλλὰ καὶ τῶν ἡμετέρων ὅπλων καταθαρρήσας καὶ τῆς Ῥωμαίων δόξης καταφρονήσας, πειρᾶται κατατρέχειν καὶ λυμαίνεσθαι τὰ τῆς ἡμετέρας ἀρχῆς κτήματα. Τοῦτον ἐπειράθην τὸ μὲν πρῶτον γράμμασι καὶ πειθοῖ παῦσαι τῆς ἀπλήστου μανίας καὶ τῆς ἀλλοτρίων ἐπιθυμίας· ὁ δὲ βαρβάρῳ φερόμενος ἀλαζονείᾳ οὔτε μένειν οἴκοι βούλεται, προκαλεῖταί τε ἡμᾶς ἐς μάχην. Μὴ δὴ μέλλωμεν μηδὲ ὀκνῶμεν, ἀλλ' οἱ μὲν πρεσβύτεροι ὑμῶν ὑπομνήσατε ἑαυτοὺς τροπαίων ἃ μετὰ Σεβήρου καὶ Ἀντωνίνου τοῦ ἐμοῦ πατρὸς ἠγείρατε πολλάκις κατὰ βαρβάρων, οἱ δ᾽ ἐν ἀκμῇ ὄντες, δόξης καὶ κλέους ἐπιθυμήσαντες, δείξατε ὅτι ἄρα καὶ εἰρήνην ἄγειν πράως καὶ μετ' αἰδοῦς ἐπίστασθε καὶ τὰ πολεμικά, τῆς χρείας ἀπαιτούσης, γενναίως κατορθοῦτε.
Artaserse, un uomo persiano, dopo aver ucciso il suo signore Artábano e trasferito il potere ai Persiani, non solo ha osato sfidare le nostre armi, ma ha anche disprezzato la gloria dei Romani e tenta di saccheggiare e devastare i possedimenti del nostro impero. In un primo momento ho cercato di fermarlo con lettere e persuasione, per porre fine alla sua insaziabile follia e al suo desiderio di beni altrui. Ma lui, spinto dalla sua barbara arroganza, non solo non vuole rimanere a casa, ma ci sfida apertamente a battaglia. Non indugiamo né esitiamo, dunque! Voi, i più anziani, ricordatevi i trofei che avete innalzato contro i barbari in molte occasioni al fianco di Severo e di Antonino, mio padre. Voi che siete nel fiore degli anni, desiderosi di gloria e fama, dimostrate che sapete non solo mantenere la pace con mitezza e rispetto, ma anche affrontare con valore le sfide della guerra quando la necessità lo richiede. (By Starinthesky)