Senofonte si difende da una voce malevola
VERSIONE DI GRECO TRADUZIONE
Παρά τοἰς στρατιὼταις εγιγνετο μεγιστε ταραχὴ... απερχομαι αρχετω τις αλλος.

Tra i soldati scoppiò un grandissimo scompiglio, Neone, un comandante dei greci disse che Senofonte persuadendo gli altri comandanti progettava di condurre i soldati verso il fiume fasi con l'inganno. dunque i soldati sentendo queste cose le sopportavano malvolentieri e feceri un'assemblea perché erano molto spaventati. senofonte accorgendosene decise di radunare al più presto l'assemblea di questi. ascoltando il messaggero corsero immediatamente. allora senofonte disse così: "sento, o soldati, che un tale mi incalugna perche io ho intenzione di condurvi verso il fiume fasi con l'inganno. ma questi sono i discorsi di uomini sciocchi e invidiosi perche io sono rispettato da voi. certamente mi invidiano ingiustamente a chi dunque di loro impedisco o di parlare se qualcuno vuole dire qualcosa di buono o combattere se qualcuno vuole combattere x voi o per se stesso perche dunque sono un ostacolo x qualcuno, me ne vado qualcun altro prenda il mio comando" ( da senofonte)

Traduzione numero 2

presso i soldati nasceva un grandissimo tumulto e un grandissimo disordine. neone, uno stratega dei greci, diceva che senofonte, convincendo gli altri strateghi, avesse intenzione di guidare i soldati verso il fiume fasi, ingannandoli. ascoltando queste cose i soldati difficilmente sopportavano (questo) e facevano un'assemblea perché erano molto spaventati. poiché senofonte veniva a sapere (questo), decideva di radunare il + velocemente possibile un'assemblea di quelli. quelli sentendo il banditore, correvano insieme molto prontamente. Li senofonte parlava in questo modoç: "sento, o uomini, che qualcuno mi accusa che io ingannandovi abbia intenzione dunque di condurvi verso il fiume fasi. ma queste sono parole di uomini stupidi, che mi invidiano, perché io sono stimato da voi. tuttavia non sono giustamente gelosi di me: infatti in che cosa impedisco loro di parlare o se qualcuno vuole dire qualcosa di buono, o combattere se qualcuno vuole combattere per voi e x loro stessi? in che cosa sono infatti di ostacolo a qualcuno? me ne vado, comandi qualcuno altro.