Un sogno premonitore VERSIONE DI GRECO di Longo Sofista TRADUZIONE dal libro Triakonta

Questi fanciulli crebbero molto velocemente e la loro bellezza si rivelava superiore a quella di chi abita in campagna. Egli era già al quindicesimo anno di età, ella altrettanto, benchè i due fossero lontano, quando sia Driante sia Lamone nella stessa notte videro in sogno questa cosa. Sognavano che le Ninfe nella grotta nella quale vi era la fonte dove Driante aveva trovato il bambino consegnassero Dafni e Cloe a un bambino molto fiero e bello, che aveva delle penne sulle spalle e che teneva delle piccole frecce insieme a un piccolo arco; (sognavano) che dopo che questo aveva toccato entrambi con una freccia annunciando loro che in futuro avrebbero fatto i pastori, lui di capre lei di pecore. E dopo essersi messi in comunicazione in sogno e aver fatto sacrifici al bambino con le penne presso le Ninfe - infatti non sapevano dirne il nome - lo mandavano come pastori insieme alle greggi. Essi accettarono assai contenti come (fosse) un gran comando e amavano le capre e le pecore più di quanto fosse solito per un pastore, lei poiché attribuiva la causa della propria salvezza ad una pecora, lui perché si ricordava che quando era stato abbandonato lo aveva allevato una capra.