Ὁ Στρατόνικος Ἀθηναῖός ἐστι καὶ γελοῖος. Πρὸς τὴν Μαρώνειαν μετὰ τῶν φίλων βαίνει. Ἐν τῇ Μαρωνείᾳ πρότερον οὐκ ἦν. Τοῖς φίλοις λέγει· «Ἀλλά, ὦ φίλοι, τοὺς ἐμοὺς ὀφθαλμοὺς καλύπτετε καὶ ἄγετέ με' περὶ τὴν κώμην, καὶ λέγω ἀεὶ ἀκριβῶς ποῦ ἐσμέν». Οἱ οὖν φίλοι τὸν Στρατόνικον περὶ τὴν κώμην ἄγουσι καὶ αἰτοῦσιν“. «Ποῦ ἐσμέν;» «Πρὸ τοῦ καπηλείου», λέγει ὁ ἄνθρωπος. Οἱ φίλοι θαυμάζουσι τὸν Στρατόνικον καὶ ἐρωτῶσιν”· «Ἀλλὰ πῶς γιγνώσκεις;». «Διότι οὐδὲν ἐν τῇ Μαρωνείᾳ ἐστὶν εἰ μὴ καπηλεῖα». Τὰ τοῦ Στρατονίκου θαυμαστὰ ἔργα καὶ λόγια φαίνει τοῖς φίλοις τὴν δεινὴν ἐμπειρίαν καὶ τὴν εὐτράπελον ἀγχίνοιαν τοῦ ἀνθρώπου. Οἱ δὲ ἑταῖροι τὸν Στρατόνικον συνετὸν ἄνθρωπον νομίζουσιν.
Stratonico l'Ateniese è anche divertente. A Maronea va con gli amici. A Maronea non era [mai stato] prima. Agli amici dice: "Ma amici, coprite i miei occhi, e portatemi intorno al villaggio e io dico sempre precisamente dove noi siamo". Gli amici dunque conducono Stratonico intorno al villaggio e chiedono: "Dove siamo?". "Vicino alla taverna" dice Stratonico. Gli amici guardano Stratonico con ammirazione e domandano: "Ma come lo sai?": "Perchè non c'è niente a Maronea se non una taverna." Queste imprese stravaganti ed eloquenti mostrano agli amici una perizia straordinaria e una spiritosa perspicacia dell'uomo. Ma gli altri ritengono Stratonico un uomo intelligente.
(By Vogue)