Ὁ Θήρων τὴν Καλλιρρόην ἀποκαλύπτει καὶ λύει τὴν κόμην αὐτῆς, διανοίγνυσι τὴν θύραν καὶ τῇ παρθένῳ λέγει ὅτι πρώτη εἰσέρχεται. Ὁ δὲ Λεωνᾶς καὶ οἱ ἔνδον ὑπὸ τῆς καλλοσύνης τῆς Καλλιρρόης καταπλήσσονται· αὐτὴν γὰρ θεὰν νομίζουσι καὶ τὴν παρθένον Ἀφροδίτην κικλήσκουσιν. Ὁ δὲ Θήρων προσέρχεται τῷ Λεωνᾷ καὶ λέγει· «Ἀνίστασο καὶ γίγνου περὶ τὴν ὑποδοχὴν τῆς παρθένου· αὕτη γάρ ἐστιν ἣν θέλεις ἀγοράζειν». Χαρὰ καὶ θαυμασμὸς πάντας λαμβάνει. Τὴν δὲ Καλλιρρόην ἐν καλῷ γυναικείῳ οἰκήματι κατακλίνουσιν· ἡ δὲ παρθένος μόνη γίγνεται καὶ ἐν ἀσφαλείᾳ ἑαυτὴν νομίζει, οὕτως ἐν τῷ ἑαυτῆς θυμῷ καὶ λύπης καὶ καμάτου καὶ φόβου παῦλαν ἔχει, ἡσυχίαν ἄγει καὶ καταδαρθάνει. (Versione di greco tratta da Caritone)

Terone (*) mette in mostra Calliroe e scioglie la sua chioma, apre la porta e dice alla giovane che entri per prima. Leona e quelli di casa (ἔνδον) restano stupiti dalla bellezza di Calliroe: la ritengono una dea e credono che la giovane (sia) Afrodite. Terone quindi si presenta a Leona e dice: "Alzati e concludi l'acquisto della giovane: è lei infatti che hai la fortuna di comprare. Gioa e meraviglia le conquisti tutte". Fanno distendere Calliroe in una stanza muliebre; la giovane resta sola e si rende conto della sua sicurezza, così nel suo animo mette fine anche alla sofferenza e alla pena e alla paura, ritrova la serenità e si addormenta.
(By Geppetto)

(*) è un pirata che ha trafugato Calliroe, creduta morta, dalla tomba e vuole venderla.