Orpheus lyra suaviter canit et mortuorum umbrae accurrunt; Cerberus, horrendum monstrum, tacet et damnatorum supplica cessant. Poeta Proserpinae animum commovet et dea eius vota exaudit: Eurydica Orpheo redditur, sed in via ab Inferis ad terram vir oculos ad sposam vertere non debet. Orpheus, autem propter magnum gaudium Proserpinae verba neglegit et oculos vertit: statim Eurydica in auram ex viri oculis evanescit et miser Orpheus sponsam ammittit.

Orfeo suona soavemente (con) la lira ed accorrono le ombre dei morti.Tace Cerbero, orrendo mostro, e i supplizi dei dannati si placano. Il poeta commuove l’animo di Proserpina e la dea esaudisce i suoi desideri: Euridice viene resa ad Orfeo, ma, lungo la via dagli Inferi fino alla superficie, l’uomo non deve volgere lo sguardo verso la sposa. Ma Orfeo, per la grande felicità, dimentica le parole di Proserpina e le rivolge gli occhi: immediatamente Euridice svanisce dagli occhi dell’uomo ed il povero Orfeo perde la sposa.(by Geppetto)