L'amore va considerato come una malattia dell'anima versione greco Plutarco traduzione libro Ellenisti
τίνες δ' εἰσὶν οἱ τοῦ ἔρωτος ὄνυχες καὶ ὀδόντες; ὑποψία, ζηλοτυπία. ἀλλ' ἔχει τι πιθανὸν καὶ ἀνθηρόν. ἀμέλει καὶ ‹ἡ› Σφὶγξ εἶχεν ἐπαγωγὸν τὸ ποίκιλμα τοῦ πτεροῦ, καὶ 'εἰ μὲν πρὸς αὐγὰς ἡλίου, χρυσωπὸν ἦν νώτισμα θηρός· εἰ δὲ πρὸς νέφη βάλοι, κυανωπὸν ὥς τις Ἶρις ἀντηύγει σέλας'. οὕτω δὴ καὶ ὁ ἔρως ἔχει τι χάριεν καὶ οὐκ ἄμουσον ἀλλ' αἱμύλον καὶ ἐπιτερπές· ἁρπάζει δὲ καὶ βίους καὶ οἴκους καὶ γάμους καὶ ἡγεμονίας, οὐκ αἰνίγματα προβάλλων ἀλλ' αὐτὸς αἴνιγμα δυσεύρετον ὢν καὶ δύσλυτον, εἰ βούλοιτό τις προτείνειν τί μισεῖ καὶ φιλεῖ, τί φεύγει καὶ διώκει, τί ἀπειλεῖ καὶ ἱκετεύει, τί ὀργίζεται καὶ ἐλεεῖ, ‹τί› βούλεται παύσασθαι καὶ οὐ βούλεται, τί χαίρει τῷ αὐτῷ μάλιστα καὶ ἀνιᾶται, †τοῦτο λῦσαι καὶ θεραπεῦσαι. τῆς μὲν γὰρ Σφιγγὸς τὸ αἴνιγμα τὰ πλεῖστα καὶ πεπλασμένα ἔχει· οὔτε γὰρ τρίπους ὁ γέρων ἀληθῶς, εἴ ‹τι› προσείληφε τοῖς ποσὶ βοηθεῖν, οὔτε τετράπους ὁ νήπιος, ἐπεὶ ταῖς χερσὶν ὑπερείδει τὴν τῶν βάσεων ὑγρότητα καὶ ἀσθένειαν. τὰ δὲ τῶν ἐρώντων πάθη ἀληθῆ· στέργουσιν, ἐχθραίνουσι· τὸν αὐτὸν ποθοῦσιν ἀπόντα, τρέμουσι παρόντος· κολακεύουσι, λοιδοροῦσι, προαποθνῄσκουσι, φονεύουσιν, εὔχονται μὴ φιλεῖν, καὶ παύσασθαι φιλοῦντες οὐ θέλουσι· σωφρονίζουσι καὶ πειρῶσι, παιδεύουσι καὶ διαφθείρουσιν, ἄρχειν θέλουσι καὶ δουλεύειν υπομενουσι
Quali sono gli artigli e i denti dell'amore? sospetto, gelosia. tuttavia ha qualcosa di persuasivo e grazioso. certamente anche la sfinge aveva grazioso l'insieme variopinto delle ali. Così sicuramente l'amore ha qualcosa di piacevole e non rozzo, ma seducente e gradevole: ruba sia vite sia case sia matrimoni sia supremazie (domini); non propone indovinelli, ma egli stesso sarebbe un enigma impossibile da indovinare e sciogliere, se qualcuno volesse proporlo come indovinello su qualcosa che odia e ama fugge e insegue, minaccia e supplica, si adira e ha pietà, qualcosa che vuole e non vuole smettere. la sincera sofferenza dell'amore : amando, odiando; desiderano lo stesso quando quando è lontano, hanno paura ( dello stesso, perché il soggetto non cambia) quando è vicino; adulano, insultano, muoiono prima, uccidono pregano di non amare e non vogliono la morte dell'amore; rendendo assennato e provando, educando e corrompendo, comandare desiderando e servire qualcuno sopportando.