Muzio Scevola versione greco Plutarco
traduzione libro Greco nuova edizione
Τὸ δὲ περὶ Μούκιον εἴρηται μὲν ὑπὸ πολλῶν καὶ διαφόρως, λεκτέον δ' ᾗ μάλιστα πεπίστευται καὶ ἡμῖν. ἦν ἀνὴρ εἰς πᾶσαν ἀρετὴν ἀγαθός, ἐν δὲ τοῖς πολεμικοῖς ἄριστος. ἐπιβουλεύων δὲ τὸν Πορσίνναν ἀνελεῖν, παρεισῆλθεν εἰς τὸ στρατόπεδον, Τυρρηνίδα φορῶν ἐσθῆτα καὶ φωνῇ χρώμενος ὁμοία. περιελθὼν δὲ τὸ βῆμα τοῦ βασιλέως καθεζομένου, καὶ σαφῶς μὲν αὐτὸν οὐκ εἰδώς, ἐρέσθαι δὲ περὶ αὐτοῦ δεδιώς, ὃν ᾠήθη μάλιστα τῶν συγκαθεζομένων ἐκεῖνον εἶναι, σπασάμενος τὸ ξίφος ἀπέκτεινεν. ἐπὶ τούτῳ δὲ συλληφθεὶς ἀνεκρίνετο, καί τινος ἐσχαρίδος πῦρ ἐχούσης μέλλοντι τῷ Πορσίννᾳ θύειν κεκομισμένης, ὑπερσχὼν τὴν δεξιὰν καιομένης τῆς σαρκὸς εἱστήκει πρὸς τὸν Πορσίνναν ἀποβλέπων ἰταμῷ καὶ ἀτρέπτῳ τῷ προσώπῳ, μέχρι οὗ θαυμάσας ἀφῆκεν αὐτὸν καὶ τὸ ξίφος ἀποδιδοὺς ὤρεξεν ἀπὸ τοῦ βήματος· ὁ δὲ τὴν εὐώνυμον προτείνας ἐδέξατο, καὶ διὰ τοῦτό φασιν αὐτῷ γενέσθαι τὸν Σκαιόλαν ἐπίκλησιν, ὅπερ ἐστὶ Λαιόν.
Traduzione n. 1
L'episodio di Muzio è narrato da molti scrittori in modo diverso ma bisogna che anche noi lo raccontiamo nella versione per noi più attendibile. Muzio era un uomo eccellente in ogni virtù un ottimo in quelle di guerra. Avendo deciso di uccidere Porsenna entrò negli accampamenti Etruschi in divisa etrusca e parlando la loro stessa lingua. Girovagò intorno alla tribuna dove con altri era seduto il re che egli però non conosceva con certezza. Temendo di chiedere di lui sguainata la spada uccise quello che tra coloro che erano seduti pensava fosse con maggiore probabilità il re. Fu arrestato sul fatto e interrogato. C'era li un braciere acceso che era stato portato per Porsenna, il quale si apprestava a fare un sacrificio Muzio vi stese sopra la mano destra e stette immobile lasciando che la sua carne bruciasse mentre teneva gli occhi fissi su Porsenna con un'espressione del volto sprezzante e immobile, finchè il re preso da un'ammirazione lo lasciò andare e gli restituì la spada porgendogliela dalla tribuna. Quegli la prese protendendo il braccio sinostro Dicono che per questo gli sia stato il soprannome di Scevola
Traduzione n. 2
Benché la storia di Muzio sia detta da molti diversamente noi la scriveremo nella maniera più credibile Questo Muzio giovane di gran bontà pieno di ogni virtù e valoroso in guerra penetrò per uccidere con inganno il re Porsenna al campo nemico con abito e favella tosca e accostatosi al seggio reale non ardì domandare se era il re colui che vi era sopra (seduto) e sguainata la spada uccise quello che credeva essere il re E quando fu preso sul fatto e disarmato vide il caldano con il fuoco portarsi a Porsenna per fare sacrificio stese sopra quel fuoco la mano senza muoverla guardando fisso Porsenna con volto costante e saldo mentre la carne si arrostiva al che meraravigliandosi il re di tanta fermezza lo fece rilasciare e presagli egli stesso dal seggio la spada Muzio la prese con la sinistra onde si acquistò il cognome di Scevola perché scaevo vuoi dir mancino