Qualità oratoria e incorruttibilità di Pericle
versione greco Plutarco traduzione libro lukeion
ἔδειξε τὴν ῥητορικὴν κατὰ Πλάτωνα ψυχαγωγίαν οὖσαν καὶ μέγιστον ἔργον αὐτῆς τὴν περὶ τὰ ἤθη καὶ πάθη μέθοδον, ὥσπερ τινὰς τόνους καὶ φθόγγους ψυχῆς μάλ' ἐμμελοῦς ἁφῆς καὶ κρούσεως δεομένους. αἰτία δ' οὐχ ἡ τοῦ λόγου ψιλῶς δύναμις, ἀλλ', ὡς Θουκυδίδης φησίν, ἡ περὶ τὸν βίον δόξα καὶ πίστις τοῦ ἀνδρός, ἀδωροτάτου περιφανῶς γενομένου καὶ χρημάτων κρείττονος: ὃς καὶ τὴν πόλιν ἐκ μεγάλης μεγίστην καὶ πλουσιωτάτην ποιήσας, καὶ γενόμενος δυνάμει πολλῶν βασιλέων καὶ τυράννων ὑπέρτερος, ὧν ἔνιοι καὶ ἐπίτροπον τοῖς υἱέσι διέθεντο ἐκεῖνον, μιᾷ δραχμῇ μείζονα τὴν οὐσίαν οὐκ ἐποίησεν ἧς ὁ πατὴρ αὐτῷ κατέλιπε.
Dimostrò che l'oratoria, come pensa Platone, è "trascinatrice dell'anima" e che la sua più grande impresa è il governo delle passioni e dei comportamenti umani che sono come le corde e i suoni dell'anima che abbisognano di essere tese e rilasciate con molta armonia. E ne era causa non semplicemente la potenza di Tucidide, la fama che circondava la sua vita e la fiducia che si riponeva in lui, giacchè egli appariva del tutto incorruttibile e superiore al denaro, egli aveva resa la città da grande grandissima e ricchissima e diventato superiore in potenza a molti re e tiranni, alcuni dei quali lasciarono il loro potere ai figli non accrebbe il suo patrimonio di una sola dracma rispetto a quanto gli aveva lasciato suo padre.