Αμπελοι δε εκατερωθεν του δενδρου, καλαμοις εποχουμεναι, τοις φυλλοις εθαλλον, και ο καρπος ωραιαν ειχε την ανθην και δια της οπης των καλαμων εξεκρεματο και ην βοστρυχος του φυτου· των δε φυλλων ανωθεν αιωρουμενων υφ' ηλιω προς ανεμον συμμιγει ωχραν εμαρμαιρεν η γη την σκιαν. Τα δε ανθη ποικιλην εχοντα την χροιαν εν μερει συνεξεφαινε το καλλος, και ην τουτο της γης πορφυρα, ιον και ναρκισσος και ροδον. Μια μεν τω ροδω και τω ναρκισσφ η καλυξ οσον εις περιγραφην, και ην φιαλη του φυτου. Η χροια δε των περι την καλυκα φυλλων εσχισμενων τω ροδω μεν αιματος το ανω και γαλακτος το κατω του φυλλου, και ο ναρκισσος ην το παν ομοιος τω κατω του ροδου. Τω δ' ιω καλυξ μεν ουδαμου, χροια δε οιαν η της θαλασσης αστραπτει γαληνη. Εν μεσοις δε τοις ανθεσι πηγη ανεβλυζε.

Le viti dall'una e dall'altra parte dell'albero, poggiate su una canna, con le foglie fiorivano, il frutto aveva il fiore maturo e pendeva dai fori delle canne ed era (formava) un ricciolo della pianta; poiché le foglie in alto pendevano sotto il sole misto al vento, la terra risplendeva di un'ombra gialla. I fiori di colori diversi mostravano ad uno ad uno (a turno) la loro bellezza, e questa era la porpora (il tappeto) della terra, la viola, il narciso e la rosa. La rosa e il narciso avevano un solo calice per la forma (simile), ed era una coppa della pianta. Il colore delle foglie divise intorno al calice (era) per la rosa di (color) sangue in alto e di (color) latte nella parte inferiore della foglia, il narciso era del tutto simile alla parte inferiore della rosa. Piccola cosa era il calice della viola, il colore risplendeva come (quello del) mare quieto. Nel mezzo dei fiori zampillava una fonte