Τὰ κελευόμεν' ἡμᾶς ἄρα δεῖ ποιεῖν ταῦτα φοβουμένους; Καὶ σὺ ταῦτα κελεύεις; Πολλοῦ γε καὶ δέω. Ἀλλ' ὡς οὔτε πράξομεν οὐδὲν ἀνάξιον ἡμῶν αὐτῶν οὔτ' ἔσται πόλεμος, νοῦν δὲ δόξομεν πᾶσιν ἔχειν καὶ τὰ δίκαια λέγειν, τοῦτ' οἶμαι δεῖν ποιεῖν. Πρὸς δὲ τοὺς θρασέως ὁτιοῦν οἰομένους ὑπομεῖναι δεῖν καὶ μὴ προορωμένους τὸν πόλεμον, ἐκεῖνα βούλομαι λογίσασθαι. Ἡμεῖς Θηβαίους ἐῶμεν ἔχειν Ὠρωπόν· καὶ εἴ τις ἔροιθ' ἡμᾶς, κελεύσας εἰπεῖν τἀληθῆ, διὰ τί; Ἵνα μὴ πολεμῶμεν, φαῖμεν ἄν.

Forse che noi dobbiamo fare queste cose avendo paura? E tu ci ordini queste cose?» Niente affatto. Ma, a mio parere, io credo che dovremo fare questo: non faremo nessuna azione indegna di noi né ci sarà una guerra, dare invece l'impressione di essere persone sensate e di dire le cose giuste. A coloro che stimano doveroso esporsi a qualsiasi atto di audacia e non si preoccupano della guerra, io voglio chiedere di fare le seguenti considerazioni. Noi lasciamo che i Tebani tengano Oropo; e se qualcuno, invitandoci a dire la verità, ci chiedesse: «Perché?», noi risponderemmo: «Per non entrare in guerra».