Αρταξέρξης βασιλεύς νομίζει δίκαιον τάς μεν έν τή Ασία πόλεις έαυτοΰ είναι και τών νήσων Κλαζομενάς καί Κύπρον, τάς δέ άλλας Ελληνίδας πόλεις και μικράς και μεγάλας αυτόνομους άφεΐναι πλήν Λήμνου καί "Ιμβρου καί Σκύρου· ταύτας δέ, ώσπερ τό άρχαιον, είναι Αθηναίων. Όπότεροι δέ ταύτην τήν είρήνην μή δέχονται, τούτοιςπολεμήσωμετά τών ταύτα βουλομένων και πεζή καί κατά θάλατταν καί ναυσί και χρήμασιν». Ακούοντες ούν ταύτα ο'ι άπό τών πόλεων πρέσβεις άπήγγελλον έπί τάς εαυτών έκαστοι πόλεις\^Καί οι μέν άλλοι άπαντες ώμνυσαν έμ-πεδώσειν ταύτα, ο'ι δέ Θηβαίοι ήξίουν υπέρ πάντων Βοιωτών όμνύναι. Ό δέ Αγησίλαος ουκ έφη δέξασθαι' τούς όρκους, έάν μή οί Θηβαίοι όμνύωσιν, ώσπερ τά βασιλέως γράμματα έλεγεν, αυτόνομους είναι καί μικράν καί μεγάλην πόλιν
Il re Artaserse ritiene giusto che le città dell’Asia appartengano a lui e, delle isole, Clazomene e Cipro, e che si lascino autonome le altre città greche, sia piccole sia grandi, eccetto Lemno, Imbro e Sciro; (ritiene giusto) che queste, come in antico, siano degli Ateniesi. Coloro che non accettano questa pace (queste condizioni di pace), contro questi io combatterò insieme con coloro che vogliono queste cose (questo accordo) e per terra e per mare e con navi e ricchezze”. Dunque, dopo aver ascoltato queste cose, gli ambasciatori dalle città (inviati dalle città) riferirono, ciascuno, alle proprie città. E tutti gli altri giurarono che li avrebbero rispettati (avrebbero rispettate queste cose, ovvero, gli accordi) mentre i Tebani pretendevano di giurare per tutti i Beoti (a nome di tutti i Beoti). Allora, Agesilao disse che non avrebbe accettato i (loro) giuramenti se i Tebani non avessero giurato, come prescrivevano le disposizioni del re, che (ogni) città sia piccola sia grande era autonoma.