Ellas pagina 48 numero 17
Πρό της εις τους Πέρσας μάχης ό Λεωνίδας τοις Σπαρτιάταις οΰτω λέγει· Ω της Σπάρτης στρατιώται, ήμϊν πρέπει δή έστιασθαι συν τοις κάτω· τσιγαροΰν, Σταρτιάται, ανδρείως μάχεσθε πρός την των Περσών στρατιάν. τηϊ ημών άρετη γαρ ού μόνον τη Σπάρτη δόξα παρέχεται άλλα και παρασκευάζει σωτήρια τοϊς της άπάσης Ελλάδος οίκηταϊς», Ό Λεωνίδας οΰν μάχεται μετά των Σπαρτιατών και όυτως οί Πέρσαι ού διαβαίνουσι δια των Θερμοπυλών. Άλλ' οτε οί περί τόν Λεωνίδας ύπό τοΰ προδότου Έφιάλτου διαφθείρονται, οί Σταρτιάται συλλαμβάνονται και άποθνησκουσιν ανδρείως.
Prima della battaglia contro i Persiani Leonida così dice ai soldati: «O soldati di Sparta, si addice a noi banchettare con quelli di laggiù: perciò, Spartani, combatterete valorosamente contro l’esercito persiano. La gloria per il nostro valore infatti è motivo d’onore non solo a Sparta, ma prepara anche la salvezza per gli abitanti di tutta la Grecia». Leonida allora combatte con i soldati e così i Persiani non passano per le Termopili. Ma quando quelli attorno (assieme) a Leonida sono perduti a causa del traditore Efialte, gli Spartani sono sopraffatti e muoiono eroicamente. (by Geppetto)