L'ANIMA
VERSIONE DI GRECO di Epicuro
TRADUZIONE dal libro Meletan - pagina 363 numero 117
TRADUZIONE
Dopo di che, è necessario considerare facendo riferimento alle sensazioni e alle passioni – così, infatti, si darà più salda prova (credibilità), – che l’anima è un corpo costituito da parti sottili, disseminato per l’intero (assembramento) organismo, estremamente simile a un soffio | (dotato) che ha una certa mescolanza di calore e in alcuni casi più (affine) simile a questo, in altri a quello. C’è, però, una certa parte dell’anima che si è andata nettamente (molto) distinguendo per via della divisione minuta anche di queste stesse (sottinteso: particelle), e tanto più, per tale motivo, è in stretta relazione con il resto dell’aggregato. E tutto questo, sono le facoltà dell’anima a mostrarlo (letteralmente: lo rendono evidente le facoltà dell’anima), e pure le affezioni (malattie), la facilità dei movimenti, e i processi mentali: essendo privati dei quali (noi) moriamo. Inoltre, occorre tenere come punto fermo che la causa della sensazione (facoltà percettiva) è per lo più l’anima.