SE L'IMPUTATO SARA' CONDANNATO LE LEGGI NON AVRANNO PIU' ALCUN VALORE
VERSIONE DI GRECO di Lisia
TRADUZIONE dal libro Meletan
Prima frase: εμου τοινυν ω ανδρες οι μεν νομοι ου μονον απεγνωκοτες. .
Ultima frase: . .αυτη γαρ εστι παντων των εν τη πολει κυριοτατη
TRADUZIONE
Quanto a me, o giudici, le leggi non solo hanno escluso la mia colpevolezza, ma addirittura (mi) hanno imposto di prendermi questa vendetta: sta a voi decidere se esse debbano (ancora) avere valore o non contare più niente . Io, per conto mio, penso che tutti gli Stati sanciscano le leggi (appunto) per questo: perché, a proposito delle situazioni su cui siamo incerti, ricorrendo ad esse possiamo sapere che cosa dobbiamo fare. E le leggi , appunto, in casi del genere suggeriscono agli offesi di prendersi questa vendetta. Ritengo giusto che voi abbiate la stessa opinione delle leggi : altrimenti garantirete agli adulteri una tale impunità, che inciterete anche i ladri a dire che sono adulteri, ben sapendo che, se si dichiareranno rei di questa colpa e diranno di essersi introdotti in casa altrui per questo scopo, nessuno li toccherà. Tutti, infatti, sapranno che le leggi sull'adulterio bisogna salutarle, e (che bisogna) aver paura soltanto del vostro voto: perché (evidentemente) è questa la suprema autorità nel nostro Stato - autorevolissima fra tutte quelle nella città