Serse vuol punire l'asia VERSIONE DI GRECO TRADUZIONE
Inizio: μετα δε τον δαρειου θανατον Ξερξης Fine: τη στρατια εις αθηνας επορευετο
TRADUZIONE

Dopo la morte di Dario Serse divenne re dell’Asia. Serse dunque voleva vendicarsi per la precedente sconfitta e sottomettere tutta la terra greca. Perciò un innumerevole esercito condusse per mare e per terra contro l’Europa. E dapprima la sorte era favorevole a Serse. Infatti Leonida, il comandante degli Spartani, con trecento Spartani e pochi alleati alle Termopili ostacolò l’ingresso dei Persiani in Grecia, ma il traditore Efialte condusse i nemici alle spalle dei Lacedemoni e così Leonida e gli Spartani furono distrutti dai nemici morendo di una morte bella e gloriosa. Allora poi Serse si diresse con l’esercito verso Atene.

Altro tentativo di traduzione

Dopo la morte di Dario, serse figlio di Dario era re dell'Asia. Dunque Serse voleva vendicare la precedente sconfitta e voleva sottomettere tutta la Grecia. Perciò conduceva l'immensa campagna militare per terra e per mare fino all'Europa e dapprima la buona sorte era benevole a Serse. Infatti Leonida, stratega defgi spartani impediva con trecento spartiati e con pochi alleati nelle termopili l'entrata dei Persiani nella Gracia. Efialte, il traditore conduceva i nemici alle spalle dei Lacedemoni. Leonida e gli Spartiati erano distrutti dai nemici e avevano la more gloriosa e famosa. Serse con l campagna militare giungeva ad Atene