Οι Λακεδαιμονιοι φοινικοβαφεις ενεδυοντο χιτωνας, η ινα εκπλητωσι... ταυτ'ερωτος λαμπαδες. (da Filostrato)
Gli Spartani indossano tuniche di porpora. Sia per spaventare i nemici con il terrore del corpo sia per non far riconoscere il sangue attraverso la concordanza della tinta; Bisogna che i nobili/belli si preparino con sole rose e portino l'armatura presso gli amati. Il giacinto certamente si nota su un ragazza pallida mentre il narciso su quella scura. La rosa su tutte. La ragazza inoltre anticamente aveva fiore, profumo e filtro. Ciò persuade Anchise, spoglia Ares, fa ricordare ad Adone di correre, è la chioma per l'eroe, il fulmine per la terra, la luce dell'amore.
(By sas25)
Ulteriore proposta di traduzione
Gli Spartani indossavano chitoni purpurei, o per sbalordire i nemici per il timore del colore, o per non ricooscere il sangue con l'affinità della tinta; è necessario che i belli si preparino con sole rose e che ricevino questa panoplia dagli amanti. Conviene alla ragazza dal colorito chiaro il giacinto e alla mora il narciso, a tutte la rosa, come anche un adolescente anticamente la sua freschezza ed incanto e profumo. Questo seduceva Anchise, queste cose spogliava Ares, queste cose ricordavano che Adone giungeva, queste cose le chiome della primavera, queste cose i bagliori della terra, queste cose le fiamme dell'amore.
(By Sturm)