Il Giudizio delle Anime nell'al di là
VERSIONE DI GRECO di Platone
TRADUZIONE dal libro taxis numero 35 pagina 251
Inizio Versione: Έπέιδάν αφικωνται οι τετελευτηκοτες εις τον τοπον...
Fine Versione: ...μοιρα ριπτει εις τον Ταρταρον, οθεν ουποτε εξβαινουσιν.
TRADUZIONE
quando i morti giungono nel luogo dove il demone accompagna ognuno, dapprima ricevono giudizi separati quelli che sono vissuti bene e santamente e quelli che no. e quelli che sembrano essere vissuti in modo intermedio, giungendo verso l'acheronte, saliti su imbarcazionni che sono là per loro, su questi giungono nella palude e là abitano e purificandosi e scontando la pena delle colpe se ne liberano, se qualcuno ha commesso qualche ingiustizia e ricevono il premio dei benfici, ciascuno secondo il suo merito; quelli poi che sembrano essere inguaribili per la gravità delle colpe o per aver commesso molti e gravi furti sacrilegi o uccisioni ingiuste e illegittime e altri delitti che siano di questo genere, questi la sorte che loro spetta getta nel tartaro, da dove non escono più.