ASTUTA RISPOSTA DI LISANDRO
VERSIONE DI GRECO di Plutarco
TRADUZIONE dal libro Verso Itaca
TRADUZIONE
Lo spartano Lisandro, avendo Dioniso tiranno della Sicilia mandato alle figlie di quello mantelli sontuosi, non li prese dicendo di temere che a causa di questi sembrassero più brutte che belle. Ma poco dopo apparve presso lo stesso tiranno della città di Sparta l'ambasciatore, al quale Dioniso inviò due vesti e ordinò di dire: " O Lisandro, avendo scelto la veste che tu vuoi portala alla figlia. Ma lo spartano rispondendo disse che la figlia avrebbe scelto quella meglio: e avendo preso entrambe se ne andò
Traduzione n. 1
Lisandro lo spartano, poiche il re Dionigi di Sicilia mandò alle figlie dello stesso delle vesti suntuose, non le prese dicendo che le stesse potessero sembrare più brutte o più belle tra tutte. Ma poco tempo dopo giunse presso lo stesso tiranno, dalla città spartana, un'ambasciatore, al quale Dioniso inviò due vesti e ordinò di dire: " O Lisandro, presa la veste che vuoi, portala a tua figlia. " Lo spartano prese la parola, dicendo che la ragazza avrebbe scelto quello migliore e prendendoli entrambi, se ne andò.
traduzione n. 2
Lo spartano Lisandro, poiché il tiranno di Sicilia Dionigi gli aveva mandato delle sontuose vesti per le figlie, non le accettò dicendo che temeva che a causa di queste esse sembrassero più vergognose o più belle. Ma poco tempo dopo giunse al medesimo tiranno dalla città di Sparta un ambasciatore, al quale Dionigi aveva inviato due vesti e aveva ordinato di dire: « Lisandro, presa la veste che vuoi, portala a tua figlia ». Lo spartano allora, presa la parola, disse che la fanciulla l'avrebbe scelta meglio; e, presele entrambe, se ne andò.