IL GIURAMENTO DI PLATEA
VERSIONE DI GRECO di Licurgo
TRADUZIONE dal libro La lingua greca - pagina 298 numero 2
Inizio: Ου ποιησομαι περι πλειονος το ζην της εκευθεριασ
Fine: τοις επιγιγνομενοις εασω καταλειπεσθαι της των βαρβαρων ασεβειασ
TRADUZIONE
Non stimerò il vivere più della libertà, né lascerò i comandanti, né le persone in vita né i morti, ma seppellirò tutti quelli che sono morti tra gli alleati in battaglia. Avendo vinto in guerra i barbari, non distruggerò completamente nessuna delle città che combatterono in difesa della Grecia, ma esigerò la decima da tutte quante quelle città che si schierarono a favore del barbaro. Non riedificherò nessuno dei templi bruciati o abbattuti dai Barbari, ma permetterò di lasciarli dopo di me come ammonimento dell'empietà dei Barbari per i posteri.