PIETA' RELIGIOSA DI ALESSANDRO MAGNO
VERSIONE DI GRECO di Polibio
TRADUZIONE dal libro Triakonta
Inizio: Αλεξαυδπον επι τοσουτον εξοργισθεις Θεβαιοις ωστε τους μεν οικητορας εξανδραποδισασθαι
Fine: καιπερ των Περσων μαλιστα περι τουτο το μερος εξαμαρτοντων εν τοις κατα την Ελλαδα τοποις
TRADUZIONE
Questi infatti pur essendo adirato a tal punto con i tebani da ridurli in schiavitù e da distruggere la città dalle fondamenta nel momento della conquista di Tebe non dimenticò la venerazione per gli dei ma fu attentissimo a che non avvenisse neppure un'involontaria mancanza di rispetto verso i templi e in generale i sacri recinti. E quando passato in Asia puniva l'empietà dei persiani nei confronti dei greci cercò di vendicarsi di quegli uomini in modo appropriato alle azini comesse da loro ma si astenne da tutto ciò che era consacrato agli dei benchè i persiani in grecia si fossero resi colpevoli soprattutto di questo.