Soluzioni strategiche di Nicia versione greco Polieno traduzuione libro corso di greco lingua e civiltà

Νικίας, έπιπλεύσας τη Κορινθία νύκτωρ, ένθα ό Σολύγης λόφος, άποβιβάσας Αθηναίων όπλίτας χιλίους και άλλους άλλαχή τάξας άπέπλευσεν έπεί δε ύπηύγαζεν έως, πάλιν αΰ φανερώς έπέπλευσεν. Οί μέν Κορίνθιοι σπουδή έκβοηθοΰντες έθεον, κωλύσοντες1 έκβαίνειν οί δέ έν ταΐς ένέδραις έξανιστάμενοι τους πλείστους αυτών διέφθειραν. β. Νικίας, στρατοπεδευόντων Αθηναίων περί τό Όλυμπιεΐον, ές τό προ τοΰ στρατοπέδου χωρίον ομαλές όν, έκέλευσε νύκτωρ τριβόλους κατασπείραι. Έπεί δέ τής ύστεραίας2 "Εκφαντος ό Συρακούσιων ίππαρχος έταξε τούς ιππείς, ην αυτών αισχρά φυγή, τών τριβόλων έμπηγνυμένων έν τοις ποσί τών ίππων πολλοί δ' αυτών ουδέ προβαίνειν οΐοί τε ήσαν, άλλ' ύπό τών πελτασ-τών στερεά υποδήματα εχόντων διεφθείροντο. Νικίας έν τω κύκλω τοΰ τείχους άπελείφθη3 μετ' ολίγων στρατιωτών, τής άλλης δυνάμεως περί θάψον ούσης. Τών δέ Συρακούσιων τό προπύργιον τοΰ κύκλου λαβόντων4, έν ώ ξύλα πολλά ην, ούχ ικανός ων άμύνασθαι, τά ξύλα ένέπρησεν ή δέ φλόξ έπί μέγα αίρομένη τούς πολεμίους άπεκρούετο. Έν τω τέως ή άπό θάψου δύναμις επελθούσα5 προσεβοήθησεν

Nicia si diresse per mare di notte verso la regione di Corinto, dove c'è il colle Solige. Fece sbarcare mille opliti ateniesi e ripartì, dopo averli schierati in ordine sparso in un'imboscata; poi, quando venne giorno, tornò di nuovo via mare apertamente. Mentre i Corinzi, uscendo dalla città, accorrevano in fretta per impedirgli di sbarcare, gli uomini imboscati saltarono fuori e ne massacrarono la maggior parte. Mentre gli Ateniesi erano accampati intorno all'Olimpieion, Nicia ordinò di spargere nottetempo dei ferri a quattro punte nel terreno pianeggiante di fronte all'accampamento. Allorché il giorno successivo Ecfanto, il comandante della cavalleria siracusana, condusse i cavalieri all'attacco, si verificò una fuga vergognosa, perché i triboli si conficcarono negli zoccoli dei cavalli; molti di loro non erano neppure in grado di procedere e di conseguenza vennero uccisi dai peltasti, che indossavano spessi calzari. Nicia era rimasto indietro nel muro circolare sopra Siracusa con pochi soldati, mentre il resto dell'esercito si trovava a Tapso. Allorché i Siracusani presero la torre esterna del muro di cinta, dove c'era molta legna, Nicia decise di bruciarla, non essendo in grado di difendersi in altro modo; quando infatti si alzarono le fiamme, respinsero i nemici. Nel frattempo l'esercito da Tapso giunse in suo aiuto.