Stratagemmi di Filopemene
VERSIONE DI GRECO di Polieno

Φιλοποίμην οὐκ ἐνόμιζε προσήκειν ἀγαθῷ στρατηγῷ τῆς φάλαγγος ἡγεῖσθαι· ἀλλὰ τοτὲ μὲν ἐν πρώτοις, τοτὲ δὲ ἐν ἐσχάτοις, πολλάκις δὲ καὶ κατὰ μέσουςπαριππεύων καὶ πάντας ἐφορῶν ἀεὶ τὸ ἁμαρτανόμενονΦιλοποίμην ὑπὸ Λακεδαιμονίων ἐδιώκετο· καὶ ὅσονοὔπω καταλαμβανόμενος, τὸν Εὐρώταν διαβὰς προσέταξε τοῖς ἱππεῦσιν ἀποχαλινῶσαι τοὺς ἵππους καὶ ἀπὸτοῦ ποταμοῦ ποτίζειν, τοῦ παρακειμένου τόπου δασέοςὄντος καὶ πολλὴν ὕλην ἔχοντος. οἱ δὲ Λακεδαιμόνιοιπολὺ τὸ θράσος ἰδόντες τῶν ἀποχαλινωσάντων τοὺςἵππους καὶ _τῶν_ ποτιζόντων ὑπώπτευσαν ἐν τῇ ὕλῃσυμμάχους τοῦ Φιλοποίμενος πολλοὺς ἀποκεκρύφθαικαὶ μὴ τολμήσαντες διαβῆναι τὸν ποταμὸν ἀνέστρεψαν. Φιλοποίμην ἐδίδαξε τοὺς Ἀχαιοὺς ἀντὶ μὲν θυρεοῦκαὶ δόρατος ἀσπίδα καὶ σάρισαν λαβεῖν, κράνεσι δὲ καὶθώραξι καὶ προκνημῖσι φράξασθαι, μόνιμον δὲ καὶβεβηκυῖαν μάχην ἀσκεῖν ἀντὶ δρομικῆς καὶ πελταστικῆς, τρυφὰς δὲ καὶ πολυτελείας ἐσθήτων καὶ δείπνων ἀφελεῖν, μόνοις δὲ τοῖς ἀναγκαίοις καὶ τοῖς ἐν στρατείᾳχρησίμοις ἀρκεῖσθαι. ταῦτα διδάξας Φιλοποίμην ἐν ταῖςπλείσταις μάχαις εὐδοκιμοῦντας εἶχε τοὺς στρατιώτας.

TRADUZIONE

Filopemene non pensava che si addicesse a un buon comandante guidare una falange; ma cavalcava talvolta tra i primi, talvolta tra gli ultimi, spesso I In mezzo e, osservando tutti, riusciva sempre a correggere gli errori. Filopemene era inseguito da alcuni spartani quando stava per essere Catturato attraversò l'Eurota e ordinò ai cavalieri di togliere le briglie ai cavalli e di farli abbeverare al fiume, visto che si trovavano presso un bosco fitto di Elione, Gli Spartani, vedendo la grande sicurezza degli uomini che sbrigliavano cavalli e li abbeveravano, sospettarono che nel bosco vi fossero nascosti alleati di Filopemene e, non osando attraversare il fiume, si ritirarono. Filopemene insegnò agli Achei a portare lo scudo rotondo e la sarissa al dello scudo ovale e della lancia, a proteggersi con gli elmi, le corazze e e gli schinieri a praticare una battaglia stanziale e fissa invece che quella di corsa e peltastica ad abbandonare lussi e ornamenti di abiti e banchetti ma ad accont entarsi solo di ciò che era necessario e utile alla spedizione. Grazie a questi insegnamenti, Filopemene ebbe soldati che si facevano onore nella maggior parte delle battaglie