DIONISO E GLI INDIANI
VERSIONE DI GRECO di Diodoro Siculo
TRADUZIONE dal libro Gymnasion
Παλαι οι Ινδοι τροφος μεν ειχον τους αγριους καρπους, περιεβαλλοντο δε τας των θηριων δορας, θηριωδεστατον βιον διαγοντες. Υστερον δε Διονυσος εδιδασκεν τους αγρους σπειρειν και τα δενδρα και την αμπελον φυτευειν και παντα τα αλλα πρασσειν χρησιμωτατα προς τον ημερον βιον. Ηκε γαρ ο θεος, ως λεγεται, και εις την Ινδικην χωραν. Τοτε μεντοι οι Ινδοι υπο βαρυτατης νοσου επιεζοντο και πλειστοι στρατιωται αφηρουντο· ο δε θεος την στρατιαν εις ορεινους τοπους ηγεν, ενθα τη των υλων σκια και καθαροις πηγων υδασι και ψυχροις ανεμων πνοαις η νοσος επαυετο. Τελος ο θεος δωρεαν παρειχε τον οινον και τα αλλα χρησιμα προς ευδαιμονα βιον. Ουτω δια των του Διονυσου δωρων ο βιος τοις Ινδοις ηδιων και ολβιωτερος εγιγνετο.
Gli indiani anticamente avevano come cibi i frutti selvatici, indossavano le pelli degli animali conducendo una vita molto selvaggia. Poi dioniso insegnava a seminare frutti, piante e alberi e viti e a seminare le altre cose utilissime per la vita civilizzata. Infatti il dio giungeva come si dice anche nella regione indiana. Allora gli indiani tuttavia da una malattia gravissima erano afflitti e moltissimi soldati erano uccisi (morivano) il dio condusse l'esercito in luoghi montani dove all'ombra delle foreste con acque pure delle sorgenti e con freschi soffi dei venti la malattia cessava. Infine il dio offriva come dono il vino e altre cose utili per una vita felice. Così per il dono di Dionisio la vita divenne per gli indiani più felice e tranquilla.