NEL VENTRE DELLA BALENA (I)
VERSIONE DI GRECO di Luciano
TRADUZIONE dal libro Gymnasion
TRADUZIONE
prendendo 7 dei compagni camminavo verso il bosco x osservare intorno. con i 5 + audaci cercavo una vittima x poseidone, come il rispetto dimostrava, e in seguito spuntava 1 campo pieno di morti e vicino una fontana d acqua, sentiamo anche un latrato di cane e fumo nero, apparendo da lontano, mostrava ke la c era una casa. subito dunque andando li ci imbattiamo in un vecchio e in un giovane ke lavorano e incanalavano l acqua dalla fontana verso l aiuola. ci fermiamo dunque insieme a quelli ke hanno paura il vecchio meravigliandosi che ci fossero stranieri diceva
traduzione n. 2
Prendendo sette compagni procede verso la selva per osservare il tutto. Con cinque stadi cercavano una vittima per poseidone, come l'epigrafi e pieno di onori funebri con fiori e vicino una fonte splendente di acqua: e ancora ascoltavano un latrato di carne e vedendo del fumo nero da lontano mostrava che la c'era una casa. Subito quindi andando li ci imbattiamo in un vecchio e in un giovane che lavoravano animosamente e incanalavano l'acqua della fontana verso l'aiuola. Dunque provando paura ci fermiamo; il vecchio meravigliandosi che ci fossero stranieri disse: "Da dove venite uomini sfortunati? Anche noi pur essendo quelli nutriti dalla terra ora alleviamo, camminiamo, nuotiamo e seguiamo l'animale che ci stringe" io dissi al vecchio: " Anche noi siamo davvero uomini infelici, o padre: Dio ci guarda per sapere che non siamo soli dentro la belva. Ma dicci la nostra sorte.