Οἱ ἄνθρωποι τιμὰς τοῖς θεοῖς διανέμουσιν· οἱ γὰρ ναῦται τοῖς θαλασσίοις θεοῖς ἐπὶ ἀκλύστου πέτρας πηδάλια ἀνατιθέασιν, οἱ δὲ γεωργοὶ τῷ Διονύσῳ πρέμνον· τῇ δὲ Ἀρτέμιδι1 ἱεραί εἰσιν αἱ πηγαὶ καὶ αἱ κοῖλαι νάπαι, τοῖς δὲ Ὀλυμπίοις θεοῖς ἱεραί εἰσιν αἱ ὑψηλαὶ κορυφαί, ὡς Ὄλυμπος καὶ Ἴδη. Καὶ ποταμοὶ ἱεροί εἰσι, τοῖς μὲν Αἰγυπτίοις ὁ Νεῖλος, τοῖς δὲ Θετταλοῖς ὁ Πηνειός, τοῖς δὲ Σκύθαις ὁ Ἴστρος, τοῖς δὲ Αἰτωλοῖς ὁ Ἀχελῷος, τοῖς δὲ Ἀθηναίοις ὁ Ἰλισός.

Gli uomini rendono onori agli dei: i naviganti infatti, nel tempo di quiete, dedicano agli dei marini timoni di roccia, gli agricoltori a Dioniso un tronco; ad Artemide sono (dedicate - dativo di possesso) fonti sacre e valli boscose, agli dei dell'Olimpo le vette elevate come l'Olimpo e l'Ida. Anche i fiumi sono sacri. Il Nilo agli Egiziani, il Peneo ai Tessali, l'Istro agli Sciiti, l'Acheloo agli Etoli, l'Ilisso agli Ateniesi.
(By Geppetto)