Due grandi generali Epaminonda e Pelopida
VERSIONE DI GRECO di Dinarco
TRADUZIONE dal libro Oi ellenes
Ή των Θεβαιων πολις μεγιστη εγενετο. Παντες αν ομολογησαιεν οτι και στρατηγοι τινες την πολιν μεγιστην εποιησαν; των δε ηγεμονων και στρατηγων ο Πελοπιδας καì ο Επαμεινωνδας αριστοι εγενοντο. Ο μεν του λοχου ηγειτο, ο δε εστρατηγει; τοτε οι Θηβαιοι την ευ Λευκτροις μαχην ενικησαν, τοτε εις την των Λακεδαιμονιων χωραν, απορθητον νομιζομενην, αυτοι εισεβαλον, τοτε πολλα καì καλα εργα διεπραξαντο; Μεσσηνην κατωκισαν, τους δε Αρκαδας αυτονομους εποιησαν, παρα δε πασιν ενδοξοι ησαν.
TRADUZIONE
La città dei Tebani diventò (fu o divenne) grandissima. Tutti potrebbero concordare che anche certi comandanti resero la città grandissima; fra i comandanti e gli strateghi Pelopida ed Epaminonda furono i migliori. L'uno guidava il battaglione sacro, l'altro fungeva da generale; ora i Tebani vinsero la battaglia a Leuttra, ora invasero la regione degli Spartani, che era considerata inattaccabile, altre volte compirono molte grandi imprese: colonizzarono Messene, resero indipendenti gli Arcadi, e furono illustri presso tutti.