Ὁ δὲ Πολύβιος [---] «Μὴ πρὸς θεῶν, Σκιπίων», ἔφη, «μηδέ λέγε ταῦτα μηδ᾽ ἐν νῷ λάμβανε ταῦτα τὸ παράπαν. Οὐδὲ γὰρ καταγινώσκων οὔτε παραπέμπων ἐγώ σε ποιῶ τοῦτο, πολλοῦ γε δεῖν, ἀλλὰ τῷ πρεσβύτερον εἶναι τὸν ἀδελφὸν ἔν τε ταῖς ὁμιλίαις ἄρχομαί τ᾽ ἀπ᾽ ἐκείνου καὶ λήγω πάλιν εἰς ἐκεῖνον ἔν τε ταῖς ἀποφάσεσι καὶ συμβουλίαις πρὸς ἐκεῖνον ἀπερείδομαι, δοκῶν καὶ σὲ τῆς αὐτῆς μετέχειν γνώμης ἐκείνῳ. Σοῦ γε μὴν ἄγαμαι νῦν ἀκούων, ὅτι δοκεῖ σοι λυπηρὸν τὸ πραΰτερον εἶναι τοῦ καθήκοντος τοῖς ἐκ ταύτης τῆς οἰκίας ὁρμωμένοις· δῆλος γὰρ εἴ διὰ τούτων μέγα φρονῶν. Ἐγὼ δὲ κἂν αὐτὸς ἡδέως σοι συνεπιδοίην ἐμαυτὸν καὶ συνεργός γενοίμην εἰς τὸ καὶ λέγειν τι καὶ πράττειν ἄξιον τῶν προγόνων. Περὶ μὲν γὰρ τὰ μαθήματα, περὶ ἃ νῦν ὁρῶ σπουδάζοντας ὑμᾶς καὶ φιλοτιμουμένους, οὐκ ἀπορήσετε τῶν συνεργησόντων ὑμῖν ἑτοίμως, καὶ σοὶ κἀκείνῳ· πολὺ γὰρ δή τι φῦλον ἀπὸ τῆς Ἑλλάδος ἐπιρρέον ὁρῶ κατὰ τὸ παρὸν τῶν τοιούτων ἀνθρώπων. Εἰς δὲ τὰ λυποῦντά σε νῦν καὶ μάλιστα, καθώς φής, δοκῶ μηδένα συναγωνιστὴν καί συνεργὸν ἄλλον εὑρεῖν ἂν ἡμῶν ἐπιτηδειότερον».
Ma Polibio [...] "Per amor degli dèi (lett: "non parlare riguardo agli dei"), Scipione" - disse - "non dire queste cose e non prenderle nemmeno in considerazione del tutto. Infatti, sebbene io non ti condanni né ti respinga, ti parlo in questo modo — tutt'altro! —, ma faccio questo, non perché sia molto necessario, ma per il fatto che tuo fratello è il più anziano: nelle conversazioni, comincio da lui e ritorno di nuovo a lui e nelle decisioni e nei consigli mi appoggio a lui, ritenendo che anche tu condivida il suo stesso parere. Mi meraviglio ora di te, ascoltando che ti sembra doloroso che siano trattati con troppa mitezza rispetto al dovere che compete a coloro che provengono da questa casa; Da queste tue parole, infatti, mostri chiaramente che pensi molto. Quanto a me, sarei ben lieto di offrire il mio contributo e di diventare tuo collaboratore per dire e fare qualcosa di degno degli antenati. Riguardo infatti agli studi, intorno ai quali ora vi vedo impegnati e desiderosi di gloria, non sarete a corto di persone che collaboreranno con voi prontamente, sia te che lui. Vedo infatti che al presente un gran numero di tali uomini affluisce dalla Grecia. Per le cose che ora ti affliggono, e soprattutto, come tu dici, ritengo che non potresti trovare un altro alleato e collaboratore più adatto di me.
(By Vogue)
ANALISI GRAMMATICALE
Verbi
ἔφη – indicativo imperfetto 3ª singolare, da φημί
φημί – impf. ἔφηνα, ft. φήσω, aor. ἔφησα, pf. ἐφῆκα, ppf. ἐφεῖναι
λέγε – imperativo presente 2ª singolare, da λέγω
λέγω – impf. ἔλεγον, ft. λέξω, aor. ἔλεξα, pf. εἴρηκα, ppf. εἰρηκέναι
λάβανε – imperativo aoristo 2ª singolare, da λαμβάνω
λαμβάνω – impf. ἐλάμβανον, ft. λήψομαι, aor. ἔλαβον, pf. εἴληφα, ppf. εἰληφέναι
καταγινώσκων – participio presente attivo nominativo maschile singolare, da καταγινώσκω
καταγινώσκω – impf. κατέγνων, ft. καταγνώσομαι, aor. κατέγνων, pf. καταγέγνωκα, ppf. καταγεγνώςαι
παραπέμπων – participio presente attivo nominativo maschile singolare, da παραπέμπω
παραπέμπω – impf. παρεπέμπον, ft. παραπέμψω, aor. παρέπεμψα, pf. παραπέπομφα, ppf. παραπεπεμφέναι
ποιῶ – indicativo presente 1ª singolare, da ποιέω
ποιέω – impf. ἐποίουν, ft. ποιήσω, aor. ἐποίησα, pf. πεποίηκα, ppf. πεποιηκέναι
εἶναι – infinito presente attivo, da εἰμί
εἰμί – impf. ἦν, ft. ἔσομαι, aor. –, pf. –, ppf. –
ἄρχομαί – indicativo presente medio 1ª singolare, da ἄρχομαι
ἄρχομαι – impf. ἠρχόμην, ft. ἄρξομαι, aor. ἠρξάμην, pf. –, ppf. –
λήγω – indicativo presente attivo 1ª singolare, da λήγω
λήγω – impf. ἔληγον, ft. λήξω, aor. ἔληξα, pf. λέληχα, ppf. λελήκηναι
ἀπερείδομαι – indicativo presente medio-passivo 1ª singolare, da ἀπερείδωμαι
ἀπερείδωμαι – impf. ἀπερειδόμην, ft. ἀπερείσω, aor. ἀπερείσαμην, pf. –, ppf. –
δοκῶν – participio presente attivo nominativo maschile singolare, da δοκέω
δοκέω – impf. ἐδόκουν, ft. δόξω, aor. ἔδοξα, pf. δέδοχα, ppf. δεδόχαι
μετέχειν – infinito presente attivo, da μετέχω
μετέχω – impf. μετέσχον, ft. μετεξέσομαι, aor. μετέσχον, pf. μεμέτοχα, ppf. μεμετόχαι
ἀκούων – participio presente attivo nominativo maschile singolare, da ἀκούω
ἀκούω – impf. ἤκουον, ft. ἀκούσομαι, aor. ἤκουσα, pf. ἀκήκοα, ppf. ἀκηκόαιναι
δοκεῖ – indicativo presente 3ª singolare, da δοκέω
δοκέω – impf. ἐδόκουν, ft. δόξω, aor. ἔδοξα, pf. δέδοχα, ppf. δεδόχαι
εἶναι – infinito presente attivo, da εἰμί
φρονῶν – participio presente attivo nominativo maschile singolare, da φρονέω
φρονέω – impf. ἐφρόνουν, ft. φρονήσω, aor. ἐφρόνησα, pf. πεφρόνηκα, ppf. πεφρόνηκέναι
συνεπιδοίην – congiuntivo presente attivo 1ª singolare, da συνεπιδείκνυμι
συνεπιδείκνυμι – impf. συνεπεδείκνυον, ft. συνεπιδείξω, aor. συνεπεδείξα, pf. –, ppf. –
γενοίμην – congiuntivo presente medio 1ª singolare, da γίγνομαι
γίγνομαι – impf. ἐγιγνόμην, ft. γενήσομαι, aor. ἐγενόμην, pf. γέγονα, ppf. γεγέναι
λέγειν – infinito presente attivo, da λέγω
πράττειν – infinito presente attivo, da πράττω
πράττω – impf. ἐπρᾶττον, ft. πράξω, aor. ἔπραξα, pf. πέπραχα, ppf. πεπράχαι
ὁρῶ – indicativo presente 1ª singolare, da ὁράω
ὁράω – impf. ἑώρων, ft. ὄψομαι, aor. εἶδον, pf. ἑώρακα, ppf. ἑωρᾶναι
σπουδάζοντας – participio presente attivo accusativo maschile plurale, da σπουδάζω
σπουδάζω – impf. ἐσπούδαζον, ft. σπουδάσω, aor. ἐσπούδασα, pf. ἐσπούδακα, ppf. ἐσπουδακέναι
ἀπορήσετε – futuro indicativo attivo 2ª plurale, da ἀπορέω
ἀπορέω – impf. ἠπόρουν, ft. ἀπορήσω, aor. ἠπόρησα, pf. –, ppf. –
ἐπιρρέον – participio presente attivo nominativo neutro singolare, da ἐπιρρέω
ἐπιρρέω – impf. ἐπέρρεον, ft. ἐπιρρεύσομαι, aor. –, pf. –, ppf. –
δοκῶ – indicativo presente 1ª singolare, da δοκέω
δοκέω – impf. ἐδόκουν, ft. δόξω, aor. ἔδοξα, pf. δέδοχα, ppf. δεδόχαι
εὑρεῖν – infinito futuro attivo, da εὑρίσκω
εὑρίσκω – impf. εὕρισκον, ft. εὑρήσω, aor. εὗρον, pf. εὕρηκα, ppf. εὑρηκέναι
Sostantivi
Πολύβιος – sostantivo maschile I declinazione, nominativo singolare (Πολύβιος -ου, ὁ)
Σκιπίων – sostantivo maschile III declinazione, vocativo singolare (Σκιπίων -ων, ὁ)
θεῶν – sostantivo maschile II declinazione, genitivo plurale (θεός -οῦ, ὁ)
νῷ – sostantivo neutro II declinazione, dativo singolare (νόος -ου, ὁ)
παράπαν – sostantivo neutro II declinazione, accusativo singolare (παράπαν -ου, τό)
ἀδελφὸν – sostantivo maschile II declinazione, accusativo singolare (ἀδελφός -οῦ, ὁ)
ὁμιλίαις – sostantivo femminile I declinazione, dativo plurale (ὁμιλία -ας, ἡ)
ἀποφάσεσι – sostantivo femminile I declinazione, dativo plurale (ἀπόφασις -εως, ἡ)
συμβουλίαις – sostantivo femminile I declinazione, dativo plurale (συμβουλία -ας, ἡ)
γνώμης – sostantivo femminile I declinazione, genitivo singolare (γνώμη -ης, ἡ)
οἰκίας – sostantivo femminile I declinazione, genitivo singolare (οἰκία -ας, ἡ)
προγόνων – sostantivo maschile III declinazione, genitivo plurale (πρόγονος -ου, ὁ)
μαθήματα – sostantivo neutro II declinazione, accusativo plurale (μάθημα -ατος, τό)
φῦλον – sostantivo neutro II declinazione, accusativo singolare (φῦλον -ου, τό)
Ἑλλάδος – sostantivo femminile III declinazione, genitivo singolare (Ἑλλάς -άδος, ἡ)
ἀνθρώπων – sostantivo maschile III declinazione, genitivo plurale (ἄνθρωπος -ου, ὁ)
συναγωνιστὴν – sostantivo maschile II declinazione, accusativo singolare (συναγωνιστής -οῦ, ὁ)
συνεργὸν – sostantivo maschile II declinazione, accusativo singolare (συνεργός -οῦ, ὁ)
Aggettivi
λυπηρὸν – accusativo neutro singolare (λυπηρός -ά -όν)
πραΰτερον – comparativo neutro singolare (πραΰς -εῖα -ύ)
ἡδέως – avverbio
Altre forme
μὴ – particella negativa
μηδέ – particella negativa coordinativa
γε – particella enfatica
νῦν – avverbio
τῷ – preposizione con dativo
ἐκείνῳ – pronome dimostrativo dativo singolare maschile
σοι – pronome personale dativo singolare
διὰ – preposizione con genitivo
καὶ – congiunzione coordinativa
πόλυ – avverbio
μάλιστα – avverbio superlativo
καθώς φής – locuzione (congiunzione verbo)