«Θαυμάσεσθέ τοι, ὦ ἄνδρες, καὶ γελάσεσθε, ὅταν ἀκούσητε τί σημαίνει τὸ θαῦμα· δυοῖν γὰρ ὄντων ἐν τῇ πόλει δυνατῶν, Θουκυδίδου καὶ Περικλέους, ἐκεῖνος προτιμήσεται καὶ ἀπολαύσεται τοῦ κράτους, παρ᾽ ᾧ ἐγένετο τὸ σημεῖον». Ἀναξαγόρας δ᾽ ὁ φυσικὸς ἐξετάσας τὴν κεφαλὴν εἶπεν· «Τὴν περὶ ταύτης ἀμαθίαν φεύξεσθε· τὴν γὰρ ἀλήθειαν ἐμοῦ ἀκούσεσθε, οὐ γὰρ σιωπήσομαι· νόσος τις τοῦδε αἰτία». Καὶ τότε μὲν ἐθαυμάσθη ὁ Ἀναξαγόρας ὑπὸ τῶν παρόντων, ὀλίγῳ δ᾽ ὕστερον στρατηγοῦ γενομένου τοῦ Περικλέους ὁ Λάμπων. Ἑκάτερος δ᾽ ἐσκόπει, ὅπως ἡ ἀλήθεια ἄξεται εἰς φῶς· προσῆκε δὲ τῷ μέν, ἐκ τίνων ἐγένετο τὸ θαῦμα, θεωρῆσαι, τῷ δέ, πρὸς τί ἐγένετο καὶ τίς ὠφελήσεται, προειπεῖν. (Versione greco da Plutarco)

Vi meraviglierete, o uomini, e riderete, quando udirete cosa significa il prodigio; essendoci infatti due potenti nella città, Tucidide e Pericle, quest'ultimo sarà preferito e godrà del potere, presso il quale avvenne il segno". Anassagora, il naturalista, esaminata la testa, disse: "Eviterete l'ignoranza riguardo a questo; infatti ascolterete la verità da me, poiché non tacerò; una qualche malattia di costui è la causa". E allora Anassagora fu ammirato dai presenti, e poco dopo, divenuto stratego Pericle, Lampone. Ciascuno di loro considerava come la verità sarebbe stata portata alla luce; spettava infatti all'uno osservare da cosa fosse avvenuto il prodigio, all'altro preannunciare a cosa fosse avvenuto e chi ne avrebbe tratto beneficio.
(By Starinthesky)

Ulteriore proposta di traduzione

"Vi meravigliereste appunto, o uomini, e ridereste, qualora udreste qualcosa che indica una cosa strana; essendoci in città due poteri di Tucidide e Pericle, quello si darebbe pensiero ed approfitterebbe del successo, alla presenza del quale accadesse un prodigio". Anassagora filosofo naturalista avendo esaminato la testa disse: "cercherete di evitare la stupidità riguardo questa; ascolterete la mia verità, infatti non starò in silenzio; una malattia la causa di tal cosa". E allora Anassagora fu ammirato dai presenti, poco dopo Lampone essendo divenuto Pericle stratega. L'uno e l'altro esaminava, come la verità porterà alla luce; all'uno dava ascolto di aver interpretato da quali cause era accaduta la cosa strana, all'altro invece di aver predetto per cosa era accaduta e chi avrebbe tratto vantaggio.
(By Stuurm)