Οἱ στρατιῶται ἀναρπάζουσι τὰ ὅπλα καὶ τρέχουσι πρὸς τὰς πύλας. Οἱ τοῦ Βυζαντίου πολῖται συγκλείουσι τὰς πύλας καὶ τὸν μοχλὸν ἐμβάλλουσιν. Οἱ δὲ στρατιῶται διακόπτουσι τὰ κλεῖθρα καὶ ἀνοίγουσι τὰς πύλας. Ὁ δὲ στρατηγὸς τρέχει καὶ συνεισπίπτει εἴσω' τῶν πυλῶν. Οἱ δὲ πολῖται φεύγουσιν ἐκ τῆς ἀγορᾶς, οἱ μὲν εἰς τὰ πλοῖα, οἱ δὲ εἰς τὴν ἄκραν· ὁ δὲ Ἀναξίβιος κατατρέχει ἐπὶ θάλατταν, ἐν πλοίῳ περιπλεῖ καὶ εὐθὺς κελεύει· «Ἵετε φρουρούς».
I Greci portano via le armi e corrono verso le porte. I cittadini di Bisanzio serrano le porte e mettono il catenaccio. I soldati spaccano le serrature e aprono le porte. Il comandante corre e finisce dentro le porte. I cittadini fuggono dalla piazza, alcuni verso le navi, altri invece verso la collina. Anassibio ritorna sulla nave e subito ordina: " colpite (ἵετε, imperativo ἵημι) le vedette!"
(By Eragon)