Ὁ Ἀλέξανδρος διέβαινε δὲ τὸν Νέστον ποταμὸν καὶ ἀφικνεῖτο ἐπὶ τὸν Αἷμον καὶ ἐνταῦθα ἀπήντων Αἴμου καὶ ἐβούλοντο εἴργειν τὸν Ἀλεξάνδρου στόλον, ἔνθα ἦν τῷ στρατεύματι ἡ πάροδος. Ο Θρᾷκες ξυνῆγον ἁμάξας καὶ προέβαλλον πρὸ σφῶν'· ἐν νῷ εἶχον ἐπαφιέναι ἐπὶ τὴν φάλαγγα τῶν Μακεδόνων τὰς ἁμάξας· οἱ γὰρ βάρβαροι ἐβούλοντο διασκεδαννύναι αὐτὴν τῶν ἁμαξῶν βίᾳ. Τότε δὲ Ἀλέξανδρος παραγγέλλει τοὺς ὁπλίτας συγκλείειν τὰς ἀσπίδας, ὅτε αἱ ἅμαξαι ὑπὸ τῶν Θρᾳκῶν ἐβάλλοντο· οἱ γὰρ στρατιῶται διεῖχον τὴν φάλαγγα καὶ αἱ ἅμαξαι ἐπεκύλιον ὑπὲρ τῶν ἀσπίδων ἄνευ βλάβης τῇ φάλαγγι.
Alessandro attraversava il fiume Nesto e giungeva a Emo e qui (ἀπήντων imperf ) si scontravano con lui i Traci autonomi sotto le strettoie della strada in salita. Quelli prendevano la cima di Emo e volevano respingere l'esercito di Alessandro. Qui c'era il passaggio per le forze militari. I Traci radunavano i carri e li spostavano avanti a loro stessi. Avevano in mente di lanciare i carri sulla falange dei Macedoni. Infatti i Barbari volevano distruggerla con la forza dei carri. Allora Alessandro ordina agli opliti di serrare gli scudi quando i carri venivano gettati dai Traci. I soldati quindi separavano le falangi e i carri rotolavano sopra gli scudi senza danno per la falange.
(By Vogue)