Ila viene rapito da una ninfa versione greco gymnasion
Οι μαθηται εν ταις σχολαις την του Υλα αρπαγην εν ταις των ποιητων ωδαις ουτως αναγιγνωσκουσιν. Ο Υλας νεανιας εστιν εν τη της ηλικιας ακμη και συν τοις Αργοναυταις εις την του Αιητου βασιλειαν εισπλεει. Οτε δε οι Αργοναυται εις χωραν αφικνεονται ενθα κρηνη εστιν, εις γην καταβαινουσι και τον νεανιαν συν υδρια εις την κρηνην υδρευειν εκπεμπουσιν. Εν τη κρηνη δε ναιει Νυμφη, και νηχεται και ιλαρως αδει, και οτε ο Υλας τη κρηνη πλησιαζεται, η Νυμφη αυτικα ερωμανια κατεχεται. Ο νεανιας μεν ουν την υδριαν εις την κρηνην εμβαπτει, η δε Νυμφη τας αγκαλας περι της του νεανιου δερης περιβαλλει και εις δινην ελκει. Ως ο Υλας ουκ επανερχεται, οι Αργοναυται την υλην ενθα και ενθα διαβαινουσι και παντη διαζητεουσιν, αλλα τον νεανιαν ουκετι ανευρισκουσιν.
Gli scolari così leggono nelle scuole del rapimento di Ila nelle poesie dei poeti. Il giovane Ila è nel vigore dell'età e con gli Argonauti naviga verso il regno di Eeta. Quando gli Argonauti giungono in una regione in una regione dove c'è una fonte, scendono a terra e mandano il giovane con un'anfora ad attingere acqua alla fonte. Nella fonte abita una ninfa, e nuota e canta allegramente, e quando Ila si avvicina alla fonte, la ninfa è immediatamente vinta da folle amore. Il giovane dunque immerge l'anfora nella fonte, e la ninfa getta il braccio attorno al collo del giovane e (lo) trascina verso la corrente. Siccome Ila non torna, gli Argonauti attraversano di qua e di là (in lungo e in largo) la foresta e cercano dappertutto, ma non trovano più il giovane.