UN SOGNO CHE NON DIVENTA REALTA'
VERSIONE DI GRECO
TRADUZIONE dal libro Oi ellenes - pagina 20 numero 2
ανηρ τις των απορων και πενιξρων Βουτυρον και μελι ευ αγγειω πλησιον του τοπου ενω εκατευδεν ειΧεν. ο σε νυκτος ποτε κατ'εαυτον ελογιζεν, τοιαυτα λεγων: "Πωλησω το βουτυρον και το μρλι, και αγορασομαι αιγας δεκα, αιτινες απογεννησουσι μοι πολλας ετερας, και εξωνήσομαι Βους εκατον, και δια τουτων ορουρας κατασπερω, και απο του κερδους αφνεοις υπαρξομαι. και οικιαν εγερω τριωροφον, και τετροφον, και δια δουλους εξωνησομαι. Η σε γυνή μου παιδα γεννησεται αρρενα, και καλω τουτον Παγκαλον, και παιδευσο ως δει, και ειπερ αμελουντα τοτον θεαυσομαι, ταυτη τη ραβδω ουτως τυψω". και δια αυτης απερισκεπτως κρουει το αγγειου, και το βουτρον και το μελι εκχειται.
TRADUZIONE
Un uomo tra i poveri e i miserabili aveva burro e miele in un recipiente vicino al posto nel quale dormiva. La notte qualche volta tra se e se rifletteva, dicendo tali cose : " Venderò il burro e il miele, e comprerò dieci capre, che genereranno per me molte altre, e comprerò cento buoi, e con questi seminerò i campi, e dall'abbondante guadagno comincerò. Innalzerò anche una casa di tre piani, anche di quattro piani, comprerò anche dei servi. Mia moglie genererà un figlio maschio, e lo chiamerò Pancalo, e lo educherò come si deve, e se veramente lo vedrò trascurato, lo colpirò così con questo bastone". E con questo incautamente colpisce il recipiente e il burro e il miele fuoriescono.