Post Caesaris necem, Brutus et Cassius in Macedoniam fugiunt. Caius Octavianus copias suas in Graeciam traducit et bellum contra Brutum et Cassium ducit: Philippis eorum militias profligat et cruentam victoriam obtinet. Deinde Romam remeat dictaturamque perpetuam sumit: imperii dominus est et Romae, in magna regia in Palatino, vivit. Triumphum celebrat, ludos et naumachias vulgo praebet. Sed Augustus non solum Romanorum gratiam petebat: nam is agriculturam et antiquas Romanas caerimonias renovabat et poetas adiuvabat. Augusti imperium in Europa, in Asia et in Africa asciscitur et populi ei parent. Augusti merita in Vergilii, Horatii et Propertii libris celebrantur. Per Octavianum Augustum Romă splendidă est.

Dopo l'uccisione di Cesare, Bruto e Cassio fuggono in Macedonia. Caio Ottaviano trasporta le proprie truppe in Grecia e conduce una guerra contro Bruto e Cassio: sconfigge le loro milizie a Filippi e ottiene una cruenta vittoria. Poi ritorna a Roma e assume una perpetua dittatura: è il signore dell'impero e vive a Roma, nella grande reggia sul Palatino. Celebra il trionfo, offre i giochi e le rappresentazioni delle battaglie navali al popolo. Ma Augusto non desiderava soltanto la gratitudine dei soldati: infatti lui rinnovava l'agricoltura e le antiche cerimonie romane e favoriva i poeti. L'impero di Augusto viene adottato in Europa, in Asia e in Africa e i popoli gli obbediscono. I meriti di Augusto sono celebrati nei libri di Virgilio, Orazio e Properzio. Grazie a Ottaviano Augusto Roma è splendida.
(By Maria D. )