I sugheropodi versione greco Luciano

Μείναντες δε ημέρας έν τή νήσω πέντε, τή έκτη έξωρμήσαμεν, αύρας μέν τίνος παραπεμπούσης, λειοκύμονος δέ ούσης της Οαλάττης· ογδόη δέ ήμερα πλέοντες ούκέτι διά τοΰ γάλακτος, άλλ ήδη έν άλμυρώ και κυανέω ϋδατι, καϋορώμεν ανθρώπους πολλούς έπί τοΰ πελάγους διαθέοντας, άπαντα ήμΐν προσεοικότας, και τά σώματα και τά μεγέθη, πλήν τών ποδών μόνων ταύτα γαρ φέλλινα εΐχον, άφ'ού δή, οΐμαι, και έκαλούντοΦελλόποδες. ΈΟαυμάσαμεν ούν ίδόντες ού βαπτιζομένους, άλλά υπερέχοντας τών κυμάτων και άδεώς όδοιποροϋντας. Οι δέ και προσηεσαν και ήσπάζοντο ημάς "Ελληνική φωνή· έλεγον δέ εις Φελλω τήν αυτών πατρίδα έπείγεσθαι. Μέχρι μέν ούν τίνος συνοδοιπορούν ήμϊν παραΟέοντες, εΐτα άποτραπόμενοι της οδού έβάδιζον εύπλοιαν ήμΐν έπευξάμενοι. Μετ' ολίγον δέ πολλαι νήσοι έφαίνοντο, πλησίον μέν έξ αριστερών ή Φελλώ, ές ην έκεϊνοι έσπευδον, πόλις έπί μεγάλου και στρογγυλού φελλού κατοικουμένη· πόρρωΟεν δέ και μάλλον έν δεξιά πέντε μέγισται και ύψηλοταται, και πΰρ πολύ άπ*αυτών άνεκαίετο, κατά δέ τήν πρωραν μία πλατεία και ταπεινή, σταδίους απέχουσα ούκ έλάττους πεντακοσίων.

Ci dispiace ma questa versione non è ancora stata tradotta. Controlla questo articolo per vedere quando la traduzione sarà resa disponibile. Se vuoi puoi Contribuire ad aumentare le versioni presenti in questo sito inviando la tua traduzione a webmaster@skuolasprint. it