Ἡ μεν τοινυν πολιτεια η τοτε τοσουτῳ βελτιων ην και κρειττων της υστερον καθιστασης, ὁσωπερ' Αριστειδης και Θεμιστοκλης και Μιλτιαδης ανδρες αμεινους ησαν Υπερβολου. ...(da Isocrate)

Il regime politico una volta era tanto migliore e superiore di quello che si stabilì (καθιστάσης καθίστημι letteralmente pres part act fem gen sg) successivamente, quanto Aristide, Temistocle e Milziade erano uomini migliori di Iperbolo, di Cleofonte e di coloro che ora parlano in pubblico; e trovate il popolo, che allora amministrava lo Stato, che non era pieno di inerzia, di mancanza di risorse né di vuote speranze, ma che era in grado di vincere in battaglia tutti quelli che invadevano il territorio e che era degno di un premio al valore durante i pericoli (sott affrontati) in difesa della Grecia incontrando una fiducia tale che la maggior parte delle città, consenzienti, affidavano a lui (al popolo) loro stesse.
(By Vogue)