Δεῖ δέ καί τούς νόμους τῆς πατρίδος καθάπερ τινάς θεούς συντηρεῖν. Εί παραβαίνειν τις αύτούς ἢ νεοχμοῦν έπιχειροίη, σπουδῇ πάσῃ κωλύειν δεῖ καί πάντα τρόπον έναντιοῦσθαι. Ού γάρ αγαθόν επιτήδευμά είσι πόλει οί νόμοι δι’ ατιμίας αγόμενοι καί τά νέα προκρινόμενα τῶν παλαιῶν. Ὄθεν καί τῶν ψηφισμάτων καί ταύτης τῆς καινούργιας είργειν δεῖ τούς αύθαδέστερον ίόντας επί τούτο. Αποδέχομαι δ’ οὗν ἒγωγε καί τόν τῶν Λοκρῶν νομοθέτην Ζάλευκον, ὂς ένομοθέτησε νόμον τοιούτον· «Ό καινόν νόμον είσοίσων, βρόχου περικειμένου τῷ τραχήλῳ, τοῦτο ποιείτω, ώς άποπνιγησόμενος, εί μή οὗτος ό νόμος μάλα σφόδρα λυσιτελῶς τῷ κοινῷ παραδιατάττοιτο τήν τῆς πολιτείας κατάστασιν». Καί γάρ τοι καινούς μέν οί Λοκροί ού τολμῶσι τίθεσθαι, τοίς δέ πάλαι κειμένοις ακριβῶς χρῶνται. (Stobeo)

È necessario rispettare anche le leggi della patria proprio come alcuni dei. Se qualcuno tentasse di trasgredirle o di fare cambiamenti, con grande zelo deve ostacolare ed anche opporsi in ogni modo. Le leggi che governano con ignominia e preferendo le novità fra le antiche non sono una buona abitudine alla città. Ragion per cui anche dalle deliberazioni e da questa innovazione bisogna allontanare quelli che vanno con più arroganza per questo. Accolgo dunque favorevolmente anche Zaleuco legislatore di Locri, che diede tale legge: "Colui che introduce una nuova legge, avrebbe fatto questo portando un cappio al collo, in modo che fosse strozzato, a meno che la stessa legge assolutamente vantaggiosa alla comunità non disponga diversamente la costituzione dello stato". E certamente infatti i Locriani non osano disporre leggi nuove, gli antichi si servono diligentemente di quelle stabilite.
(By Stuurm)