Ξερξης ο της Ασιας βασιλευς, καταφρονησας μέν της Ελλαδος, ...υποκουοντων, των δε εκοντων προδιδοντων.

Dopo di ciò Serse, Re dell'Asia, avendo sottovalutato (καταφρονέω part. Aor. ) la Grecia, dopo averle allestite (παρασκευάζω) partì (ἀφίκετο aor. ) con duecentomila navi (ἦγεν = imp. di ἄγω), conduceva un esercito di fanteria così sterminato che sarebbe un grande lavoro elencare i popoli (barbari) che lo seguivano (ἀκολουθέω): questa è il maggior segno della moltitudine: pur essendo a lui possibile con mille navi traghettare per lo stretto dell'Ellesponto dall'Asia in Europa l'esercito pedestre, non volle (farlo) poiché riteneva che il ritardo fosse troppo per lui; ma creò una strada attraverso il mare e obbligò la navigazione a svolgersi attraverso la terra, unendo l'Ellesponto scavando il (Monte) Athos, mentre nessuno gli si opponeva, ma alcuni si adattavano di mala voglia, altri si offrivano volentieri.
(By Vogue)