Μαλιστα δε Αρχιμηδους παθος ηνιασε Μαρκελλον. Ετυχε μεν γαρ αυτος διαγραμμα τι ανασκοπων· . και τη θεωρια δεδωκως αμα τε διανοια και την προσοψιν.....τον δ'ου φροντισαντα διαχρησασθαι. (versione greco da Plutarco)
Soprattutto il destino di Archimede afflisse Marcello. Si trovava infatti lui stesso osservare un qualche disegno geometrico; e avendo rivolto insieme l'attenzione sia della mente sia dello sguardo alla contemplazione, non si accorse né dell'assalto dei Romani né della presa della città. Ma, all'improvviso, mentre gli stava sopra un soldato e gli ordinava di seguirlo da Marcello, non volle prima di aver completato il problema e di averlo condotto alla dimostrazione. Quello però, irritato, sguainata la spada, lo uccise. Alcuni però dicono che il Romano si fosse avvicinato subito con l'intenzione di ucciderlo, brandendo la spada, e che lui, vedendolo, gli avesse chiesto di aspettare un breve momento, per non lasciare l'indagine incompleta e non contemplata; ma che quello, non curandosene, lo avesse ucciso.
ULTERIORE PROPOSTA DI TRADUZIONE
E soprattutto la disgrazia di Archimede addolorò Marcello. Accadde infatti che egli stesse esaminando attentamente un certo disegno e, avendo dedicato alla ricerca della soluzione contemporaneamente sia la concentrazione che lo sguardo, non percepì in tempo l'accorrere dei Romani né (percepì) la presa della città; e quando improvvisamente gli si presentò un soldato e gli ordinò di seguirlo da Marcello, non voleva (farlo) prima di concludere il problema e di condurlo alla dimostrazione; e quello, adiratosi e avendo estratto la spada lo uccise. Altri però dicono che il Romano gli si presentò subito brandendo la spada con l'intenzione di ucciderlo, ma che lui, (pur) avendolo visto, chiese e supplicò di attendere per breve tempo, in modo che non lasciasse incompiuto e non risolto l'oggetto della ricerca, ma che quello, non curandosene, lo uccise
(By Vogue).
ANALISI GRAMMATICALE
Verbi
ἠνίασε – 3a pers. sing. aor. indic. att. (ἠνίασα) da ἀνιάω,
ἀνιάω, – ἀνιάσω /αᾱ/, m. ἀνιάσομαι aor. ἠνίᾱσα pf. ἠνίᾱκα, m. p. ἠνίαμαι aor. p. ἠνιάθην ft. p. ἀνιαθήσομαι
Ἔτυχε – 3a pers. sing. aor. indic. att. (ἔτυχον) da τυγχάνω.
τυγχάνω – impf. ἐτύγχανον, ft. τεύξομαι, aor. ἔτυχον, pf. τετύχηκα, ppf. (ἐ)τετυχήκειν.
ἀνασκοπῶν – participio pres., nom. masch. sing. da ἀνασκοπέω.
ἀνασκοπέω – impf. ἀνεσκόπουν, ft. ἀνασκέψομαι, aor. ἀνεσκεψάμην, pf. –, ppf. –.
δεδωκώς – participio pf., nom. masch. sing. da δίδωμι.
δίδωμι – impf. ἐδίδουν, ft. δώσω, aor. ἔδωκα, pf. δέδωκα, ppf. (ἐ)δεδώκειν.
προᾔσθετο – 3a pers. sing. aor. indic. med. (προῄσθη) da προαἰσθάνομαι.
προαἰσθάνομαι – impf. προῃσθανόμην, ft. προαἰσθήσομαι, aor. προῄσθη, pf. –, ppf. –.
ἐπιστάντος – participio aor., gen. masch. sing. da ἐφίστημι.
ἐφίστημι – impf. ἐπίστην, ft. ἐπιστήσω, aor. ἐπέστην, pf. –, ppf. –.
κελεύοντος – participio pres., gen. masch. sing. da κελεύω.
κελεύω – impf. ἐκέλευον, ft. κελεύσω, aor. ἐκέλευσα, pf. κεκέλευκα, ppf. (ἐ)κεκελεύκειν.
ἀκολουθεῖν – infinitivo pres. att. da ἀκολουθέω.
ἀκολουθέω – impf. ἠκολούθουν, ft. ἀκολουθήσω, aor. ἠκολούθησα, pf. –, ppf. –.
ἐβούλετο – 3a pers. sing. impf. indic. med. da βούλομαι.
βούλομαι – impf. ἐβουλόμην, ft. βουλήσομαι, aor. ἐβουλήθην, pf. βεβούλημαι, ppf. (ἐ)βεβουλήμην.
τελέσαι – infinitivo aor. att. da τελέω.
τελέω – impf. ἐτέλουν, ft. τελέσω, aor. ἐτέλεσα, pf. τετέλεκα, ppf. (ἐ)τετελέκειν.
καταστῆσαι – infinitivo aor. att. da καθίστημι.
καθίστημι – impf. κατίστην, ft. καταστήσω, aor. κατέστησα, pf. –, ppf. –.
ὀργισθεὶς – participio aor. pass., nom. masch. sing. da ὀργίζω.
ὀργίζω – impf. ὠργίζον, ft. ὀργιῶ, aor. ὠργίσθην, pf. –, ppf. –.
σπασάμενος – participio aor. med., nom. masch. sing. da σπάω.
σπάω – impf. ἔσπων, ft. σπάσω, aor. ἔσπασα, pf. –, ppf. –.
ἀνεῖλεν – 3a pers. sing. aor. indic. att. (ἀνείλον) da ἀναιρέω.
ἀναιρέω – impf. ἀνῄρουν, ft. ἀνελῶ, aor. ἀνεῖλον, pf. –, ppf. –.
λέγουσιν – 3a pers. plur. pres. indic. att. (λέγω) da λέγω.
λέγω – impf. ἔλεγον, ft. λέξω, aor. εἶπον, pf. εἴρηκα, ppf. (ἐ)ειρήκειν.
ἐπιστῆναι – infinitivo aor. att. da ἐφίστημι.
ἀποκτενοῦντα – participio fut., acc. masch. sing. da ἀποκτείνω.
ἀποκτείνω – impf. ἀπέκτεινον, ft. ἀποκτενῶ, aor. ἀπέκτεινα, pf. –, ppf. –.
ἰδόντα – participio aor. att., acc. masch. sing. da ὁράω.
ὁράω – impf. ἑώρων, ft. ὄψομαι, aor. εἶδον, pf. ἑόρακα, ppf. (ἐ)εωράκειν.
δεῖσθαι – infinitivo pres. med. da δέομαι.
δέομαι – impf. ἐδεόμην, ft. δεήσομαι, aor. ἐδεήθην, pf. –, ppf. –.
ἀναμεῖναι – infinitivo aor. att. da ἀναμένω.
ἀναμένω – impf. ἀνέμενον, ft. ἀναμενῶ, aor. ἀνέμεινα, pf. –, ppf. –.
καταλίπῃ – 3a pers. sing. aor. congiuntivo att. da καταλίπω.
καταλίπω – impf. κατέλειπον, ft. καταλείψω, aor. κατέλιπον, pf. –, ppf. –.
ζητούμενον – participio pres. pass., acc. neut. sing. da ζητέω.
ζητέω – impf. ἐζήτουν, ft. ζητήσω, aor. ἐζήτησα, pf. –, ppf. –.
φροντίσαντα – participio aor. att., acc. masch. sing. da φροντίζω.
φροντίζω – impf. ἐφρόντιζον, ft. φροντιῶ, aor. ἐφρόντισα, pf. –, ppf. –.
διαχρήσασθαι – infinitivo aor. med. da διαχράομαι.
διαχράομαι – impf. διεχρώμην, ft. –, aor. διεχρησάμην, pf. –, ppf. –.
Sostantivi
Ἀρχιμήδους – gen. masch. sing. (Ἀρχιμήδης -ου, ὁ).
πάθος – nom. neut. sing. (πάθος -ους, τό).
Μάρκελλον – acc. masch. sing. (Μάρκελλος -ου, ὁ).
διαγράμμα – acc. neut. sing. (διάγραμμα -ατος, τό).
θεωρίᾳ – dat. femm. sing. (θεωρία -ας, ἡ).
διάνοιαν – acc. femm. sing. (διάνοια -ας, ἡ).
πρόσοψιν – acc. femm. sing. (πρόσοψις -εως, ἡ).
καταδρομὴν – acc. femm. sing. (καταδρομή -ῆς, ἡ).
Ῥωμαίων – gen. masch. plur. (Ῥωμαῖος -ου, ὁ).
ἅλωσιν – acc. femm. sing. (ἅλωσις -εως, ἡ).
πόλεως – gen. femm. sing. (πόλις -εως, ἡ).
στρατιώτου – gen. masch. sing. (στρατιώτης -ου, ὁ).
πρόβλημα – acc. neut. sing. (πρόβλημα -ατος, τό).
ἀπόδειξιν – acc. femm. sing. (ἀπόδειξις -εως, ἡ).
ξίφος – acc. neut. sing. (ξίφος -ους, τό).
ξιφήρη – acc. masch. sing. (ξιφήρης -ους, ὁ).
Ῥωμαῖον – acc. masch. sing. (Ῥωμαῖος -ου, ὁ).
χρόνον – acc. masch. sing. (χρόνος -ου, ὁ).
Aggettivi
αὐτὸς – nom. masch. sing. (αὐτός -ή -ό).
ἕτεροι – nom. masch. plur. (ἕτερος -α -ον).
βραχὺν – acc. masch. sing. (βραχύς -εῖα -ύ).
ἀτελὲς – acc. neut. sing. (ἀτελής -ές).
ἀθεώρητον – acc. neut. sing. (ἀθεώρητος -ον).
Avverbi, pronomi, congiunzioni, preposizioni
Μάλιστα – avv. superlativo (μάλα).
δὲ – congiunzione.
μὲν – particella.
γὰρ – congiunzione.
καὶ – congiunzione.
οὐ – avverbio di negazione.
οὐδὲ – congiunzione.
ἄφνω – avverbio.
πρὸς – preposizione.
πρὶν – congiunzione.
ἢ – congiunzione.
ὡς – congiunzione.
μὴ – avverbio di negazione.
οὖν – congiunzione.
εὐθὺς – avverbio.
ἅμα – avverbio.