Solone e Pisistrato
VERSIONE DI GRECO di Diodoro Siculo
TRADUZIONE dal libro il nuovo lingua greca
INIZIO: Ο Σολων προς τη του βιου τελευτη ιδων Πεισιστρατον δημαγωυουντα ινα τω πληθει χαρισαιτο ξαι προς τυραννιδα παρορμουντα... FINE: ...θαυμασας τηυ φρονησιν αοτου ουδεν αυτον ηδικησεν.
Solone verso la fine della vita, vedendo che pisistrato governava il popolo con grazia e trascinava la tirannide, da prima cercò di dissuaderlo con queste parole, in seguito avandò verso la piazza con l'armatura essendo ormai del tutto veccho. poiche i cittadini agivano contro di lui per l'opinione comune, invitò i cittadini a prendere le armi e a distruggere subito il tiranno. poiche nessuno gli dava ascolto, tutti, riconoscendo la sua pazzia, alcuni capendo la sua vecchiaia, ormai pisistrato portando con se alcune guardie del corpo andò da solone e obbedì a quello e avendo il coraggio di voler la tirannide di quello poiche disse in vecchiaia meravigliandosi del pensiero di quello niente lo offese