LA STATUA DI ARTEMIDE SOTERA
VERSIONE DI GRECO di Pausania
TRADUZIONE dal libro Antropon odoi - pagina 119 numero 106

Inizio: παρα τῃ μεγαρᾳ αρχαιον εστιν ιερος και εκει αγαλμα κειται Αρτεμιδος Σωτερας επικαλουμενης.
Fine: Οι μεγαρεις επι τῳ θαυματι Σωτειρας Αρτεμιδος αγαλμα εποιουντο.

Presso Megara c’è un tempio antico e lì si trova la statua detta di Artemide Sotera. Narrano che gli uomini dell’esercito di Mardonio che attaccavano la Megaride, ritornarono verso Tebe, ma, sopraggiungendo la notte, sbagliarono strada e si diressero verso le zone (μέρος - εος, τό) montagnose della regione. Essi, pensando che lì vicino ci fosse l’esercito nemico, lanciarono frecce (μέρος - εος, τό). Per volere di Artemide la roccia colpita (dalle frecce) cominciò a gemere: quelli allora credettero di colpire coi dardi gli uomini nemici e di buon grado tirarono tutte le frecce. Quando sopraggiunse il giorno, i Megaresi si lanciarono contro le truppe persiane prive di dardi e disarmate e molte ne uccisero. I Megaresi per l’atto miracoloso eressero la statua di Artemide Sotera. (by Geppetto)

Altra proposta di traduzione

Presso Megara c'è un antico santuario e là si trova una statua di Artemide soprannominata Sotera. Si dice che degli uomini dell'esercito di Mardonio che attaccavano il territorio di Megara tornassero verso Tebe, ma sopraggiunta la notte, sbagliavano la strada e si dirigevano verso le zone montuose del territorio. Costoro avendo provato se vicino ci fosse un esercito nemico gettavano dardi. Ma per volere di Artemide la pietra lanciata vicina si lamentava: costoro pensavano di colpire con le frecce i nemici e sprecavano tutte le frecce con foga. Ma quando compariva il giorno, i Megaresi si gettavano sui soldati persiani privi di dardi e inermi e ne uccidevano molti. I Megaresi per il prodigio facevano una statua di Artemide Sotera.