Ἀθηναῖοι τὰ τείχη τοῦ ἄστεος ἤγειρον· Λάκωνες ἐφθόνουν· ἠπάτησεν αὐτοὺς Θεμιστοκλῆς. ὁ δὲ τρόπος τῆς ἀπάτης ἦν· ἀφίκετο πρεσβευτὴς καὶ ἦν πρὸς τοὺς Λάκωνας ἔξαρνος, ἦ μὴν οὐκ ἐγερεῖσθαι τὸ τεῖχος. εἰ δὲ ἀπιστεῖτε, τοὺς ἀρίστους ἐκπέμψατε κατασκόπους ἐμὲ κατασχόντες. οἱ μὲν ἔπεμψαν· Θεμιστοκλῆς δὲ κρύφα πέμψας ἐνετείλατο Ἀθηναίοις κατέχειν τοὺς κατασκόπους, ἔστ᾽ ἂν ἐγείρωσι τὸ τεῖχος· ἐπειδὰν δὲ ἐγείρωσι, μὴ πρότερον αὐτοὺς ἀποπέμπειν, εἰ μὴ πρόσθεν αὐτὸν ἀπολάβοιεν. καὶ ταῦτα οὕτως ἐγένετο. ἠγέρθη τὸ τεῖχος, καὶ ἐπαν ῆλθε Θεμιστοκλῆς. ἀπεδόθησαν οἱ κατάσκοποι, ἐτειχίσθησαν Ἀθῆναι Λακεδαιμονίων ἀκόντων.
Gli Ateniesi stavano innalzando le mura della città benché gli Spartani fossero contrari, Temistocle riuscì ad ingannarli. L'inganno consistette in questo: egli si recò come ambasciatore a Sparta, dove nega assolutamente che venisse eretto il muro. "Se non mi credete, trattenetemi e mandate in ispezione i vostri uomini migliori". Gli Spartani li mandarono, ma Temistocle inviò di nascosto l'ordine agli Ateniesi di trattenere gli ispettori fino al completamento del muro; e quando l'avessero ultimato, non dovevano lasciarli andare via prima di averlo riavuto indietro. Accadde proprio così: quando il muro fu costruito e Temistocle tornò a casa, gli ispettori vennero rilasciati. Ma ormai Atene era stata fortificata, anche senza il consenso degli Spartani.