Ό χώρος, ϊνα τοῦ ’Άμμωνος τό ίερόν έστι, κύκλῳ έρημότατός έστι καί ἃνυδρος καί ψάμμος τό πᾶν ἒχει· έν μέσῳ δέ καλλιών καί ήδίων έστι τῶν καλλίστων χώρων, έλαιῶν καί φοινίκων πλήρης, καί ἒνδροσος, καί πηγή έξ αΰτοῦ άνίσχει, ἢκιστα όμοία ταῖς πηγαῖς ὂσαι άλλαι έκ γῆς άνίσχουσιν. Έν μέν γάρ μεσημβρίᾳ τό ΰδωρ ψυχρότατόν έστιν έπειδή δέ ό ἢλιος έγκλίνει εις έσπέραν, θερμότερον, καί άπό τῆς εσπέρας ἒτι θερμότερον ἒστε επί μέσας τάς νύκτας* άπό δέ μέσων νυκτῶν ψύχεται καί ἒωθεν ψυχρόν ἢδη έστί, ψυχρότατόν δέ μεσημβρίας* καί τό ΰδωρ άμείβει επί έκαστῃ τῇ ημέρᾳ.

Il luogo, dove si trova il tempio di Ammone, è tutt’attorno moltissimo deserto e arido ed ha tutto quanto sabbia; nel mezzo più favorevole e più piacevole è fra i posti più belli, pieno di ulivi e di palme, anche rugiadoso e da esso sorge una fontana, niente affatto simile alle sorgenti che sgorgono dalla terra. Infatti a mezzogiorno l’acqua è freddissima; poi quando il sole volge a sera più calda e dalla sera è ancora più calda alla mezza notte; dalla mezza notte raffredda e di buon mattino è già fredda, freddissima a mezzogiorno; e l’acqua cambia ogni giorno.